Sabrina Carpenter – Bed Chem Anglisht Tekste Këngësh & Shqiptarë Përkthime

Videoklip

Tekste Këngësh

I was in a sheer dress the day that we met
– Isha me një fustan të tejdukshëm ditën që u takuam
We were both in a rush, we talked for a sec
– Ne ishim të dy në një nxitim, kemi biseduar për një sec
Your friend hit me up so we could connect
– Shoku yt më goditi që të lidheshim
And what are the odds? You send me a text
– Dhe cilat janë shanset? Ju më dërgoni një tekst
And now the next thing I know, I’m like
– Dhe tani gjëja tjetër që di, unë jam si
Manifest that you’re oversized
– Manifestoni se jeni të tepërt
I digress, got me scrollin’ like
– Unë digres, më bëri të lëviz si
Out of breath, got me goin’ like
– Nga fryma, më bëri të shkoj si

Ooh (Ah)
– Ooh (Ah )
Who’s the cute boy with the white jacket and the thick accent? Like
– Kush është djali i lezetshëm me xhaketën e bardhë dhe theksin e trashë? Si
Ooh (Ah)
– Ooh (Ah )
Maybe it’s all in my head
– Ndoshta është e gjitha në kokën time

But I bet we’d have really good bed chem
– Por vë bast se do të kishim një shtrat shumë të mirë.
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
– Si më merr, më tërheq poshtë, më kthen
Oh, it just makes sense
– Oh, thjesht ka kuptim
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
– Si flet kaq ëmbël kur bën gjëra të këqija
That’s bed (Bed) chem (Chem)
– Ky është shtrati (Shtrati) chem (Chem)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Si po më shikon, po, e di se çfarë do të thotë kjo
And I’m obsessed
– Dhe unë jam i fiksuar
Are you free next week?
– A jeni i lirë javën e ardhshme?
I bet we’d have really good
– Vë bast se do të kishim vërtet mirë

Come right on me, I mean camaraderie
– Eja drejt meje, e kam fjalën për shoqërinë
Said you’re not in my time zone, but you wanna be
– Tha se ju nuk jeni në zonën time kohore, por ju doni të jetë
Where art thou? Why not uponeth me?
– Ku je ti? Pse nuk uponeth mua?
See it in my mind, let’s fulfill the prophecy
– Shihni atë në mendjen time, le të përmbushim profecinë

Ooh (Ah)
– Ooh (Ah )
Who’s the cute guy with the wide, blue eyes and the big bad mm? Like
– Kush është djali i lezetshëm me sytë e gjerë, blu dhe mm-në e madhe të keqe? Si
Ooh (Ah)
– Ooh (Ah )
I know I sound a bit redundant
– E di që tingëlloj pak e tepërt

But I bet we’d have really good bed chem
– Por vë bast se do të kishim një shtrat shumë të mirë.
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
– Si më merr, më tërheq poshtë, më kthen
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
– Oh, thjesht ka kuptim (Oh, thjesht ka kuptim)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things (Bad)
– Si flet kaq ëmbël kur po bën gjëra të këqija (Bad)
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
– Ky është shtrati chem (Oh, ky është shtrati chem)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Si po më shikon, po, e di se çfarë do të thotë kjo
And I’m obsessed (So obsessed)
– Dhe unë jam i fiksuar (aq i fiksuar)
Are you free next week?
– A jeni i lirë javën e ardhshme?
I bet we’d have really good (Bed chem)
– Vë bast se do të kishim vërtet mirë (bed chem)

And I bet we’d both arrive at the same time (Bed chem)
– Dhe vë bast se të dy do të mbërrijmë në të njëjtën kohë (Bed chem)
And I bet the thermostat’s set at six-nine (Bed-bed ch-chem)
– Dhe vë bast se termostati është vendosur në gjashtë-nëntë (krevat-krevat ch-chem)
And I bet it’s even better than in my head (My)
– Dhe vë bast se është edhe më mirë se në kokën time (Tim)

How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round (Ooh)
– Si më merr, më tërheq poshtë, më kthe rrotull (Ooh)
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
– Oh, thjesht ka kuptim (Oh, thjesht ka kuptim)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
– Si flet kaq ëmbël kur bën gjëra të këqija
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
– Ky është shtrati chem (Oh, ky është shtrati chem)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Si po më shikon, po, e di se çfarë do të thotë kjo
And I’m obsessed (So obsessed)
– Dhe unë jam i fiksuar (aq i fiksuar)
Are you free next week? (Are you free next week?)
– A jeni i lirë javën e ardhshme? (A jeni i lirë javën tjetër?)
I bet we’d have really good
– Vë bast se do të kishim vërtet mirë

Ha (Make me go), ha
– Ha (Më Bëj të shkoj), ha
No-no-no
– Jo-jo-jo
Ha (Make me go), ha
– Ha (Më Bëj të shkoj), ha
No-no-no, no, oh no, oh
– Jo-jo-jo, jo, oh jo, oh
Ha (Make me go), ha (Yeah, yeah)
– Ha (Më Bëj të shkoj), ha (Po, po)
No-no-no, oh
– Jo-jo-jo, oh
Ha (Make me go), ha
– Ha (Më Bëj të shkoj), ha
Ooh, oh, baby
– Ooh, oh, zemër
(A little fade-out?)
– (Një zbehje e vogël?)


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: