Videoklip
Tekste Këngësh
Yeniden düştüm, yeniden kalktım
– U rrëzova përsëri, u ngrita përsëri
Kaybedi’ceğim yoktu, hep bu yüzden rahattım
– Nuk kisha pse të humbja, prandaj isha gjithmonë rehat
Eskidi pantolon, onu çöpe attım
– Pantallona të vjetra, i hodha në plehra
Pantolon bahaneydi (Sigaramı yaktım)
– Pantallonat ishin një justifikim (ndeza cigaren)
Yaktım, onu vurucaktım
– E dogja, do ta qëlloja
Bi’ tribün kadar dolu kalabalık aklım
– Mendja ime është aq e mbushur me turma sa një tribunë
İki seçenek vardı, yalan olacaktım
– Kishte dy opsione, unë do të gënjeja
Gece gündüz çalışıp da adam olacaktım
– Unë do të punoja ditë e natë dhe do të bëhesha burrë
İstediğini verdim sana, kaybol
– Të dhashë atë që doje, humbe
Para bi’ senarist, bu dünya senaryo
– Paraja është një skenarist, kjo botë është një skenar
Tutmadı elimden bu kukla düzen, yo
– Ai nuk e mbajti këtë urdhër kukullash nga dora ime, jo
Tutmasın zaten, hemen kalk da düzel, yo
– Mos e lini të mbajë gjithsesi, ngrihuni dhe rregulloni atë tani, jo
Görmedin bi’ dostunu kanlar içinde
– Ju nuk e keni parë mikun tuaj të mbuluar me gjak
Ya da güzel İstanbul’u kahpe biçimde
– Ose Stambolli i bukur Në një mënyrë slutty
Sönmedi sobanız, ateş var içimde
– Sobë juaj nuk ka dalë, ka një zjarr brenda meje
Üşüyen çocuklar paranın peşinde
– Fëmijët e ftohtë janë pas parave
Konum sokak, kirli işler basittir
– Vendndodhja është rrugë, puna e ndyrë është e thjeshtë
Sözleşmeni, yolunu al, siktir
– Kontrata juaj, merrni rrugën tuaj, qij
Biz istersek dinlenmez, istersek hit’tir
– Ne nuk pushojmë nëse duam, është një hit nëse duam
GNG, KKM, hep birleşiktir
– GNG, KKM, janë gjithmonë të bashkuar
Oturduğun kucaklar rahat mı çakal, lan?
– A janë xhirot në të cilat jeni ulur rehat, çakall, dreqin?
Rahatsız insansan rahat da batar
– Nëse jeni një person i pakëndshëm, ai zhytet rehat
Model mi, rapçi mi? Her çeşit bakkal
– A është ai një model apo një reper? Të gjitha llojet e dyqaneve ushqimore
Oturtur kucağına çok atan sakal
– Një mjekër që hedh shumë në prehër ulet
Şut, şut, şut, şut
– Thyhet, thyhet, thyhet, thyhet
Şut, şut, şut, gol (Tweet atma, hareket yap)
– Gjuaj, gjuaj, gjuaj, gol (mos cicëroni, bëni një lëvizje)
Şut, şut (Şut, şut, şut)
– Thyhet, thyhet (Thyhet, thyhet, thyhet)
Şut, şut, şut, gol (Bu GNG Clan hep yükseldi, bra’m)
– Smash, smash, smash, goal (Ky Klan GNG është ngritur gjithmonë, sytjena ime)
(Tweet atma, hareket yap)
– (Mos cicëroni, bëni një lëvizje)
Bitme, bitirilme
– Mos mbaro, mos mbaro
Bitiyorum, bitiyo’, biticek
– Po mbaroj, ka mbaruar’ , do të përfundojë
Bitsinler artık, bunlar doğru değil
– Le të përfundojë tani, nuk është e vërtetë
Biz, var etmeyle uğraşmamız lazım (Ya, El Chavo, ey)
– Ne duhet të merremi me krijimin (Ya, El Chavo, ey)
Pozitif şeylerle
– Me gjëra pozitive
Artık çıktım, mağaram soğuktu
– Unë jam jashtë tani, shpella ime ishte e ftohtë
Beslendim, çok kilolar yaptım
– U ushqeva, bëra shumë kile
Sen bittikçe yeni line yaptın (Ha)
– Ndërsa mbaruat, keni bërë një linjë të re (Ha )
Ben vokallerime Melodyne yaptım (He)
– Kam Bërë Një Melodi për vokalin tim (Ai)
Hırslandım, sen korkaktın
– Unë isha ambicioz, ti ishe frikacak
Ben caddelerde bana ben kattım
– U bashkova me mua në rrugë I
Korkak piçler, yeniden kalktım (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– Bastardë frikacakë, unë jam përsëri lart (Po, po, po, po)
Sen, sen değilsin, seni ben yaptım
– Ti, jo ti, të bëra
(Yuh, Chavo, n’aptın?)
– (Fie, Chavo, çfarë bëre?)
Yaptıklarıma yeter mi aklın?
– A është mendja juaj e mjaftueshme për atë që kam bërë?
Açlıktan ağladı mı dostun? (Ya)
– A qau shoku juaj nga uria? (Ya)
Açlıktan kustun mu, n’aptın? (Baow)
– A keni vjellë nga uria, çfarë keni bërë? (Baow)
Bugün eski dostlarıma bi’kaç anı bıraktım
– Sot i lashë disa kujtime miqve të mi të vjetër
Kiminle tanındın ve şimdi kimle anılır adın? (Baow, baow, baow)
– Me kë njiheshit dhe kujt i referohet emri juaj tani? (Baow, baow, baow)
Aslında her şey bu, akşamları her şey flu
– Në fakt, kjo është gjithçka, në mbrëmje gjithçka është grip
Bastım basamaklara, yaştı, herkes der “Kimmiş bu?”
– Unë shkela shkallët, ai ishte i moshuar, të gjithë do të thoshin ” Kush është ky?”
Onlar dedi “Git iş bul”, ben oldum patronu
– Ata thanë ” Shko merr një punë”, unë u bëra shefi
34, boss life, Chavo, ailem GNG crew
– 34, boss life, Chavo, ekipi I FAMILJES SIME GNG