Afra (TUR) – Yasemen Турски Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

(Mm-mm)
– (Мм-мм)

Güneş bulur, yakar seni
– Сунце ће те наћи и спалити.
Külünü saçar, açma yasemen
– Развеселиће твој пепео, не отварајте га, јасемен.
Şafak söktü, kokun gelir
– Зора, твој мирис ће доћи.
Derin uykuda böldü beni
– Прекинуо ме је у дубоком сну
O konu bana ağır gelir
– Тешко ми је.
Açma yasemen
– Отвори јасемен
Güneş bulur, yakar seni
– Сунце ће те наћи и спалити.
Külünü saçar, açma yasemen
– Развеселиће твој пепео, не отварајте га, јасемен.
Şafak söktü, kokun gelir
– Зора, твој мирис ће доћи.
Derin uykuda böldü beni
– Прекинуо ме је у дубоком сну
O konu bana ağır gelir
– Тешко ми је.
Açma yasemen (Ah-ah-ah-ah)
– Отвори јасемен (Аи-Аи-Аи-Аи)

Ona gider yolum içim gibi
– Идем према њему својим путем као да сам унутра
Akar yaşım sicim gibi
– Моје године тече попут жице
O her biçimde içimdedir, ah
– У мени је у свим облицима, Ох
Bıraktım tüm seçimleri
– Оставио сам све изборе
Yollarından çekilmedim
– Нисам залутао.
Deli ve ben kaçık biri, ah
– Он је луд, а ја сам луд, Ох
Anlat, kimedir hislerin?
– Реци ми каква су твоја осећања?
İzahat vakti, bilmek isterim
– Време за објашњење, волео бих да знам
Güneşim batmadan anlat
– Реци ми пре заласка сунца.
Nasıl bensiz zamanlar?
– Како су прошли дани без мене?
Kerahet vakti içmek isterim (Ah-ah-ah-ah)
– Желим пиће током забаве(Ах-ах-ах-ах-ах)
Siperi saklı, zararsızım
– Скривен сам у склоништу, безопасан сам
Sevildim mi kararsızım
– Неодлучна сам да ли волим или не
Rekabetin başka biçimi
– Други облик конкуренције
Derinleşir her gecemde sızım
– Постаје дубље, будим се сваке ноћи.
Kurtar beni, gel ansızın
– Спаси ме, дођи изненада.
Akıbetim yaşlar içerir (İçerir)
– Моја судбина укључује старост (садржи)

(Çevir yasemen, çevir yasemen, çevir)
– (Превод иасемен, превод иасемен, превод)
(Döner dünya)
– (Ротирајући свет)
(Gülüm zehir gönlün gibi)
– (Мој осмех је попут вашег отровног срца)
Çevire çevire döner devran
– Окрени се и окрени се, девран.

Güneş bulur, yakar seni
– Сунце ће те наћи и спалити.
Külünü saçar, açma yasemen
– Развеселиће твој пепео, не отварајте га, јасемен.
Şafak söktü, kokun gelir
– Зора, твој мирис ће доћи.
Derin uykuda böldü beni
– Прекинуо ме је у дубоком сну
O konu bana ağır gelir
– Тешко ми је.
Açma yasemen, ah
– Не отварајте, јасемен, већ

Ona gider yolum içim gibi
– Идем према њему својим путем као да сам унутра
Akar yaşım sicim sicim
– Моје године тече канап канапа
O her biçimde içimdedir
– У мени је у свим облицима


Afra (TUR)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: