Видео клип
Текст Песме
Have you got colour in your cheeks?
– Имате ли руменило на образима?
Do you ever get that fear that you can’t shift the type
– Да ли сте икада имали страх да се не можете предомислити,
That sticks around like summat in your teeth?
– Који вам се заглави као квржица у зубима?
Are there some aces up your sleeve?
– Имате ли адуте у рукаву?
Have you no idea that you’re in deep?
– Зар немаш појма да си у ушима?
I’ve dreamt about you nearly every night this week
– Сањао си ме скоро сваке ноћи Ове недеље
How many secrets can you keep?
– Колико тајни можете задржати?
‘Cause there’s this tune I found
– Јер сам нашао једну мелодију.
That makes me think of you somehow an’ I play it on repeat
– Некако ме тера да размишљам о теби, а ја то понављам.
Until I fall asleep, spillin’ drinks on my settee
– Док не заспим, просипајући пиће по софи.
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Да ли желим да знам?) Ако је тај осећај обостран?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Тужно кад те видим како одлазиш) надао сам се да ћеш остати.
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Душо, обоје знамо) да су ноћи у основи завршене
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Што кажеш нешто што сутра не можеш да кажеш.
Crawlin’ back to you
– Пузим назад до тебе.
Ever thought of callin’ when
– Да ли сте икада размишљали да позовете када
You’ve had a few?
– Јесте ли већ попили неколико?
‘Cause I always do
– Јер то увек радим.
Maybe I’m too
– Можда сам превише
Busy bein’ yours
– Заузет сам што припадам теби.
To fall for somebody new
– Заљубити се у некога новог
Now, I’ve thought it through
– Сад сам све добро размислио
Crawlin’ back to you
– Пузим назад до тебе.
So have you got the guts?
– Дакле, имате ли храбрости?
Been wonderin’ if your heart’s still open
– Питао сам се да ли је ваше срце још увек отворено.
And if so, I wanna know what time it shuts
– А ако јесте, желим да знам у колико сати се затвара
Simmer down an’ pucker up, I’m sorry to interrupt
– Смири се и сабери се са духом, опрости што прекидам
It’s just I’m constantly on the cusp of tryin’ to kiss you
– Само што сам стално на ивици да те пољубим
But I don’t know if you feel the same as I do
– Али не знам да ли се осећате исто као и ја.
But we could be together if you wanted to
– Али могли бисмо бити заједно ако желите
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Да ли желим да знам?) Ако је тај осећај обостран?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Тужно кад те видим како одлазиш) надао сам се да ћеш остати
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Душо, обоје знамо) да су ноћи створене једна за другу.
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Зато што кажем оно што сутра не можеш рећи,
Crawlin’ back to you (Crawlin’ back to you)
– Пузим до тебе (пузим до тебе)
Ever thought of callin’ when
– Никад нисам размишљао о томе да позовем када
You’ve had a few? (Had a few)
– Јеси ли имао мало? (Било је мало)
‘Cause I always do (‘Cause I always do)
– Јер то увек радим (јер то увек радим)
Maybe I’m too (Maybe I’m too busy)
– Можда сам превише (можда сам превише заузет)
Busy bein’ yours (Bein’ yours)
– Заузет сам што сам твој (бити твој)
To fall for somebody new
– Да се заљубим у неког другог
Now, I’ve thought it through
– Сад сам све размислио
Crawlin’ back to you
– Пузим назад до тебе
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Да ли желим да знам?) Ако је тај осећај обостран?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Тужно кад те видим како одлазиш) надао сам се да ћеш остати
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Душо, обоје знамо) да су ноћи створене једна за другу.
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– За изговарање ствари које сутра не можете рећи,
(Do I wanna know?) Too busy bein’ yours to fall
– (Да ли желим да знам?) Превише сам заузет да бих био твој да бих се заљубио
(Sad to see you go) Ever thought of callin’, darlin’?
– (Тужно кад те видим како одлазиш) никад ниси помислио да позовеш, душо?
(Do I wanna know?) Do you want me crawlin’ back to you?
– (Да ли желим да знам?) Да ли желиш да ти се вратим?