Bad Bunny – LA MuDANZA Шпански Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

Benito, hijo de Benito, le decían “Tito”
– Бенито, Бенитов син, рекао му је”Тито”
El mayor de seis, trabajando desde chamaquito
– Најстарији од шест, ради са Цхамакитом
Guiando camione’ como el pai y el abuelo
– Возећи камион попут Паи-а и деде
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero
– Иако је његов сан увек био да постане инжењер
Un día Tonito lo invitó pa’ hacer una mudanza
– Једном га је Тонито позвао да се пресели
Pa’ buscarse alguito, par de peso’ pa’ algo alcanza
– Па ‘потражите некога, пар вага’ па ‘ нешто постиже
Gracia’ a Dios que ese día no estaba busy
– Хвала Богу да тог дана нисам био заузет
Porque en la mudanza fue donde conoció a Lysi
– Јер током селидбе тамо је упознао Лиси
La menor de tre’ que se criaron con Doña Juanita
– Најмлађа од три одрасле особе са Дона Јуанита
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita’
– Јер су јој тата и мама отишли кад је била мала.
Prometió graduarse ante’ de casarse y lo cumplió
– Обећао је да ће дипломирати пре него што се венча и то је испунио
Diciembre del 92 con Tito se casó
– Децембра 92. године Тито се оженио
Ante’ de irse pa’ Almirante donde se conocieron
– Пре одласка па Адмирал, где су се срели
Vivieron en Morovis en donde hicieron al nene
– Живели су у Моровису, где су имали дете
Que en Bayamón por primera vez vieron
– Који су први пут виђени у Баиамону
Un aplauso pa’ mami y papi porque en verda’ rompieron
– Аплауз, тата и мама, јер су у истини раскинули

Mmm
– Ммм
Ea, diablo
– Еа, ђаво
Rumba
– Румба
Gracia’, mami, por parirme aquí, je, ey
– Милост, Мама, што стојим овде, здраво

El mejor de la nueva porque me crié en la vieja
– Најбоље од новог, јер сам одрастао на старом
Gracia’ a mami y papi por to’ los jalón de oreja’
– Милост “мами и тати што су их “вукли за уши”
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast dando queja’
– Никада ме нису видели како се жалим на улици или у подцастима”
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja
– Покушавају да мере снагу и не могу чак ни у пару
Calle Sol, Calle Luna, estoy en la noche oscura
– Улица сунца, улица месеца, Ја сам у мрачној ноћи.
Yo no canto reggae, pero soy cultura
– Не певам Реггае, али бавим се културом
De Borinquen, PR, Archipiélago Perfecto
– Де Боринкен, Пенсилванија, идеалан архипелаг
En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga
– Широм света већ знају мој дијалект, мој жаргон
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
– Није ме брига шта вреди твој курац
Aquí mataron gente por sacar la bandera
– Овде су убијали људе због обешања заставе
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)
– Зато је сада водим где год желим, копиле, шта је то било? (Хаха)

Está peligroso
– То је опасно

Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
– Ако сутра умрем, надам се да никада нећете заборавити моје лице
Y pongan un tema mío el día que traigan a Hostos
– И подигните моју тему оног дана када доведете Хостоса
En la caja la bandera azul clarito
– На кутији је светло плава застава
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito
– И нека се сећају да сам то увек био ја, увек сам био Бенито
¿Meterle más que yo? Tú ere’ loco
– Гурнути га више од мене? Ти си луд
Nah, cabrón, tú ere’ loco
– Не, копиле, ти си луд
Lo que tú diga’ me importa poco
– Шта год да кажете, ” није ме брига за то
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto
– Воле ме колико и Тито, а ја сам озбиљан као Цотто
Lugia, Ho-Oh, cabrón, yo soy legendario
– Лугија, Хо-ох, копиле, ја сам легендарни
Le meto con cojone’ y con ovario’
– Јебем га са јајима ‘и са јајницима’
Millonario sin dejar de ser del barrio, pa’ que sepa’
– Милионер, остајући локални становник, па’колико знам’

Aprieta, chamaquito, aprieta
– Жми, чамакито, жми

De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Одавде ме нико не извлачи, одавде се не крећем.
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Реци му да је то моја кућа у којој се родио мој деда
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Одавде ме нико не извлачи, одавде се не крећем.
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Реци му да је то моја кућа у којој се родио мој деда
Yo soy de P fuckin’ R (Ah, oh; dile, Diego, dile)
– Ја сам из П фуцкин ‘ Р (Ах, ох; реци му, Диего, реци му)
Yo soy de P fuckin’ R (Ay, vamo’ a ver, dale, que venga pa’cá, ey, ey, ey, ey)
– Ја сам из П фуцкин ‘ Р (ОХ, идемо да видимо, дале, нека тата дође, Хеј, хеј, хеј, хеј)
Yo soy de P fuckin’ R (Uy, dale, dale, dale)
– Ја сам из П фуцкин ‘ Р (Ох, хајде, хајде, хајде)
Yo soy de P fuckin’ R (¡Viva!)
– Ја сам из П фуцкин ‘ Р (живео!)


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: