Bad Bunny – MONACO Шпански Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

¡Dime! (dime) ¡dime!
– Реци ми! (реци ми) реци ми!
¿Esto e’ lo que tú quería?
– Да ли је то оно што сте желели?
Yo soy fino, esto e’ trap de galería
– Добро сам, то је замка за галерију
Tú ere’ un charro, Rocky “The Kid” una porquería
– Ти си срање, Роцки “Баби” је срање.
Y yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
– А ја сам шампион, Роцки Марциано, Роцки Балбоа, Роцки Маивиа
Tengo la ruta, tengo la vía
– Имам пут, имам пут.
Sí, tengo la vía
– Да, имам излаз
Lo’ gasto de noche, facturo to’ el día
– “Проводим ноћи, наплаћујем” дању, а не ноћу.

Tanta plata qué, que me gusta qué
– Толико сребра шта волим шта
Me chapeen por eso le meto a toa’ esta’ arpía’
– Задиркују ме што сам увукао тоа у ову”харпију”
Ustede’ no saben lo que e’ estar en altamar con dosciento’ cuero’
– “Не знате како је” бити на отвореном мору са две стотине”кожних”
Que la azafata te mame el bicho en el cielo
– Нека вас стјуардеса угризе за бубу на небу
Lo que e’ tirar quiniento’ mil en el putero
– Шта значи “бацити пет стотина” хиљада на ветар
Por eso tú opinión me importa cero
– Зато моје мишљење за мене има нулту вредност

Por eso tú estás 101 en el top 100 y yo toy primero
– Зато сте на 101. месту у првих 100, а ја играм прво
Ya no son rapero ahora son podcastero’
– Они више нису репери, сада су подцастери”
Ma’ que tú está cobrando mi barbero
– Мама, узимаш новац од мог фризера
Chingando y viajando en el mundo entero, ey
– Чаврљам и путујем по целом свету, Хеј

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Пијући пуно шампањца, никада се не исушујемо
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Прво је дошао Ферстаппен, а затим је дошао Чех
Si Pablo me viera, dirá qué soy un berraco
– Да ме је Пабло видео, рекао би колико сам нервозан
Ustede’ hablando mierda
– Говориш срање
Y yo y lo’ mío por Mónaco
– И ја и ја смо за Монако

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco’
– Пијући пуно шампањца, никад се не осушимо’
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Тако разговарају са собом, разговарају са одјеком
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Новчани знак, Ово је мој нови Зодијак
Prende un puro, la familia ta’ en Mónaco
– Запалите цигару, породица та ‘ у Монаку

J’avais vingt ans
– Имао сам двадесет година
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Неговао сам време и играо живот
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– . како играмо љубав и живео сам ноћу
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Не рачунајући моје дане који су пролазили кроз време

¡Créeme!
– Веруј ми!
Lo’ carro’ de F1 son ma’ rápido en persona
– Формуле 1 “болиди” су врло брзи лично
Sofía Vergara e’ linda, pero e’ ma’ linda en persona (ma’ rica)
– Софија Вергара и Линда, али и ма Линда лично (ма Рика)
Lo que tú haga’ a mí no me impresiona
– Оно што радиш ме не импресионира
Eh’ como meter un gol despue’ de Messi y Maradona
– Ех,” како постићи гол после ” Мессија и Марадоне

A ti no te conocen ni en tu barrio
– Не знате ни у Вашем крају
Ayer estaba con LeBron, también con DiCaprio
– Јуче сам био са Леброном, а такође и са Дицаприом
Me preguntaron qué como me fue en lo’ estadio
– Питали су ме како сам на стадиону
Hablamo’ de la familia y tema de millonario
– Говоримо о породици и проблемима милионера, као и о
Digo, multimillonario
– Мислим, милијардер
Digo je, de billonario
– Мислим, од милијардера

Hace rato sin cojone’ qué me tiene la radio
– Дуго нисам чуо шта имам за радио
Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio
– Пре неког времена скинуо сам замку, оставио сам је Еладио
Uy! je, querido diario
– Ох! боже, Драги дневниче
Hoy me depositaron
– Данас сам стављен у складиште
A lo GRAMMY nominaron
– За награду Гремми номиновани су
Otra ve’ me criticaron y ninguna me importaron
– Друга види да сам критикована и ниједна од њих ме није занимала

Yo sigo tranquilo en la mía
– Још увек сам миран у свом
Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
– Дон Вито, Дон Бено, де Ло Битл, Џон Леннон
A mi nieto cuando muera le’ voa’ dejar cien terreno
– Мом унуку, кад умрем, оставићу стотину земаља
A toa’ mi doña la pompi y los seno
– Тоа ‘ моја Дона ла помпи и груди
Y a mi hater un F40 sin lo freno
– А мој мрзитељ је Ф40 без кочница.

¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen, je
– Тата, шта? Па ‘ нека се сруше,
Pa’ que se maten
– ја сам Па’ нека се убијају
Rojo o blanco, negro mate
– Црвена или бела, мат црна
¿Cuál tú quiere’?
– Шта желиш’?
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen
– Тата, шта? Па ‘ нека се сруше
Pa’ que se maten (pa’ que se maten)
– Па ‘нека се убијају (па’ нека се убијају)
Que en paz descansen
– Нека почивају у миру
Yo sigo en el yate, ey
– Још увек сам на јахти, Хеј

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Пијући пуно шампањца, никада се не исушујемо
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Прво је дошао Ферстаппен, а затим је дошао Чех
Si Pablo me viera, dirá que soy un berraco
– Да ме је Пабло видео, рекао би да сам нервозан
Ustede’ hablando mierda
– Говориш срање
Y yo y lo mío por Mónaco
– И ја и мој посао су за Монако

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Пијући пуно шампањца, никада се не исушујемо
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Тако разговарају са собом, разговарају са одјеком
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Новчани знак, Ово је мој нови Зодијак
Prende un Philie
– Узми Фили
La familia ta’ en Mó-naco
– Породица та ‘ у Мо-наку

Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Неговао сам време и играо живот
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– . како играмо љубав и живео сам ноћу
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Не рачунајући моје дане који су пролазили кроз време


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: