Видео клип
Текст Песме
(Mason)
– (Мејсон)
Uh, it’s lonely at the top, lot of people are watchin’ and want me to flop
– Усамљено на врху, пуно људи ме гледа и жели да пропаднем
I’m tellin’ the kids, if I can do it then anyone can, cah I came from nothin’
– Кажем момцима да ако то могу, било ко може, јер сам се попео од нуле
One stop and search away from the block
– Само једна станица и претрага удаљена од блока.
In this life, I don’t feel fear, only man that can make me afraid is God, uh
– У овом животу не осећам страх, једина особа која ме може уплашити је Бог, ух-ух…
Negative press on the shade room, anythin’ good, it don’t make the blogs
– Негативне критике према Тхе Схаде Роом, све што је добро не иде на блогове
They didn’t sit at the table when it was chicken shop
– Нису седели за столом када је то била продавница пилетине
Now it’s steak and lobster edamame and Pan-Asian cod
– Сада је то одрезак од јастога, едамаме и паназијског бакалара
My first bedroom smaller than a jail cell, now the crib’s on a ten-acre plot
– Моја прва спаваћа соба била је мања од затворске ћелије, а сада мој хата стоји на парцели од десет хектара
First time I committed a crime was petty, I couldn’t afford what the trainers cost
– Први пут сам починио мали злочин, нисам могао да приуштим да купим патике по тој цени
First time I sold crack, I was just sixteen, witnessin’ that at that age was wrong
– Први пут сам продао крек када сам имао само шеснаест година и у тој доби то није било у реду.
Detached myself from every emotion, hopin’ I’ll get my paper long
– Одвојио сам се од свих емоција, надајући се да ће мој чланак трајати.
One brick phone, one iPhone, no SIM, listenin’ to the same old song
– Један обичан телефон, један иПхоне, без СИМ картице, слушам исту стару песму
I’m jumpin’ the barriers, if the inspector get on the train, I’m gone
– Прескочим баријере, ако инспектор уђе у воз, нестаћу
Now the whip that I’m in’s an impatient one, put my foot on the gas when the light goes amber
– Сада сам нестрпљив, притискам гас када се упали жуто светло.
Try touch me and guns will shoot, we don’t do kung fu and fight like Panda
– Покушајте да ме додирнете и оружје ће пуцати, ми не радимо кунг фу или се боримо као панда.
My guy’s a convicted criminal, so he gotta hide from cameras
– Мој дечко је осуђени злочинац, па се мора сакрити од камера
All of my bitches pretty as hell, I can start up a beauty pageant
– Све моје кучке су проклето лепе, могу да организујем такмичење лепоте
How’d I end up all the way in Clapham, I started my day in NW2
– Како сам завршио у Цлапхаму, започео сам свој дан у НВ2
Deliverin’ food direct to your door, you can leave a review like Deliveroo
– Достављамо храну директно на ваша врата, можете оставити повратне информације попут”Деливер”
Sticks outside for a special occasion, nank on hip that’s everyday shit
– Кувам напољу за посебну прилику, носим на боковима, то је уобичајено
Gotta thank God that I never did, dark and light, did sell it in twos
– Морам захвалити Богу што никада нисам продао “тамно и светло” у дупликату.
Before I got the invite to Mike Rubin’s all-white party, 4th of July
– Пре него што сам добио позивницу за забаву Микеа Рубина “све за беле”, 4. јула
I was sat in the trap with a pack all night, cocaine fragrance, weren’t dressed in white
– Целу ноћ сам седео у “замци” са пакетом цигарета, миришући на кокаин, и носио сам не-бело.
Fifteen minutes away from the shot, but I said that I’d get there in less than five
– Било је петнаест минута до снимања, али рекао сам да ћу стићи за мање од пет
It gives me the ick when girls come around and try too hard to impress the guys
– Нервира ме кад девојке дођу и превише се труде да импресионирају момке
I sat and I told the Sony exec’, “If you give me a ten for a tape, I’ll sign” (Uh)
– Сјео сам и рекао извршном директору компаније Сони: “ако ми дате десетак за касету, потписаћу уговор” (УФ)
Everything’s gonna come to an end, when I counted an M, I was on cloud nine
– Свему долази крај када сам рачунао на “М”, био сам преко месеца.
If it weren’t rap, I would’ve been a pimp, I look at a bitch and I see pound signs
– Да није реп, био бих сводник, гледам кучку и видим знакове”фунта стерлинга”
Plus one thousand aura, even if I don’t talk, they’ll feel our vibe
– Плус хиљаду аура, чак и ако не говорим, осетиће нашу атмосферу
Label execs don’t care if we’re murderers long as your catalogue’s bringin’ in revenue
– Руководиоце етикета није брига да ли смо убице или не, све док ваш каталог доноси приход.
They’ll sign you and when you go broke and end up in jail, they’re quick to forget you
– Потписаће уговор са вама, а када се покварите и будете у затвору, брзо ће заборавити на вас
I can’t worry ’bout album sales, I got serious shit that I’m tryin’ to get through
– Не могу да бринем о продаји албума, имам озбиљних проблема са којима покушавам да се носим.
How can they talk down on my name for tryna get paid, I’m playin’ a chess move
– Како могу да омаловажавају моје име због онога што покушавам да зарадим, правим шаховски потез?
GTA, I’m usin’ cheat codes, cheat at school in exams, I’m fucked
– ГТА, користим варалице, варам у школи на испитима, зезнуо сам се
I cheat on my wife, but how can you blame me? I cheated life
– Варам своју жену, али како можете кривити мене? Варао сам живот
I weren’t supposed to make it this far, I got no grades, I ain’t even wise
– Нисам требао ићи тако далеко, немам оцјене, нисам чак ни паметан
Walk down Uxbridge Road, I reckon that one in three of these people high
– Ходам Укбридге Роад – ом и мислим да је сваки трећи од тих људи средњошколац.
Supply and demand, that’s how I get by, she tellin’ me how a trap boy’s her type
– Понуда и потражња-тако се сналазим, каже ми да је момак Ловелаце по њеном укусу
I’m tryna not get too used to the life, I’m stayin’ inside, avoidin’ the hype
– Трудим се да не будем превише навикнут на такав живот, остајем код куће избегавајући хипе.
So many gyal that are wantin’ to fuck, I’m turnin’ them down, they’re wonderin’ why
– Толико девојака жели да се јебе, а ја их одбијам, питају се зашто
I’m nonchalant, not shy, my entourage top five, I’m probably one of the—
– Срећан сам, нисам стидљив, моје окружење је међу првих пет, вероватно сам један од њих—
I’ve gotta be one of the greats
– Мора да сам један од великана.
I’ll get number one album, easy, it’s not like the bar’s set high these days
– Добићу албум број један, лако је, не изгледа као да је летвица ових дана подигнута високо
I came in the scene at an all-time low, I don’t know, but I think I revived the game
– Изашао сам на бину на рекордно ниском нивоу, не знам, али претпостављам да сам оживео игру
I’ve been prayin’ that times will change
– Молио сам се да се времена промене
Premeditatin’ a graceful exit, in the meantime, I’ll try maintain
– Размишљајући о елегантном излазу, у међувремену ћу покушати да сачувам
Alright
– Добро
(Mason)
– (Мејсон)