Видео клип
Текст Песме
A long, long time ago
– Давно
I can still remember how that music
– Још се сећам ове музике
Used to make me smile
– измамила ми је осмех
And I knew if I had my chance
– И знао сам да ако имам прилику
That I could make those people dance
– Могао бих да натерам ове људе да плешу
And maybe they’d be happy for a while
– И можда би неко време били срећни
But February made me shiver
– Али Фебруар ме је тресао
With every paper I’d deliver
– Са свим новинама које сам доставио
Bad news on the doorstep
– Лоше вести на прагу
I couldn’t take one more step
– Нисам могао више да направим корак
I can’t remember if I cried
– Не сећам се да ли сам плакао
When I read about his widowed bride
– Када сам прочитао о његовој удовици
But something touched me deep inside
– Али нешто ме је дирнуло дубоко у себи
The day the music died
– На дан када је музика утихнула.
So, bye-bye, Miss American Pie
– Дакле, за сада-збогом, мисс Америцан Пие
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Зауставио се на свом “шевролу” до бране, али је брана била сува.
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– А ти добри стари момци су пили виски са раженим хлебом
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Певам: “ово ће бити дан када умрем”
This’ll be the day that I die”
– То ће бити дан када умрем”
Did you write the book of love?
– Да ли сте написали књигу о љубави?
And do you have faith in God above
– Да ли верујете у Бога Свевишњег?
If the Bible tells you so?
– Ако вам Библија говори о томе?
Now, do you believe in rock ‘n’ roll?
– Дакле, да ли верујете у Рокенрол?
Can music save your mortal soul?
– Може ли музика спасити твоју језиву душу?
And can you teach me how to dance real slow?
– И можеш ли ме научити да плешем врло споро?
Well, I know that you’re in love with him
– Па, знам да си заљубљена у њега
‘Cause I saw you dancin’ in the gym
– Јер сам те видео како плешеш у теретани
You both kicked off your shoes
– Обоје сте испустили чизме
Man, I dig those rhythm and blues
– Човече, обожавам овај ритам и блуз
I was a lonely teenage broncin’ buck
– Био сам усамљени тинејџер који је јурио Бронзу,
With a pink carnation and a pickup truck
– Са ружичастим каранфилом и камионетом
But I knew I was out of luck
– Али схватио сам да немам среће
The day the music died
– На дан када је музика умрла.
I started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Почео сам да певам: “збогом мисс Америцан Пие”
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Зауставио се на свом “Шевролу” до бране, али је брана била сува.
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Они добри стари момци пили су виски са раженим хлебом
And singin’, “This’ll be the day that I die
– И певали: “ово ће бити дан када умрем
This’ll be the day that I die”
– То ће бити дан када умрем”
Now, for ten years we’ve been on our own
– Већ десет година смо препуштени сами себи
And moss grows fat on a rollin’ stone
– А маховина расте на ваљаним стијенама
But that’s not how it used to be
– Али раније није било тако
When the jester sang for the king and queen
– Када је Јестер певао за краља и краљицу
In a coat he borrowed from James Dean
– У капуту који је позајмио од Јамеса Деана
And a voice that came from you and me
– И глас који је долазио од тебе и мене.
Oh, and while the king was looking down
– Ох, и док је краљ гледао доле
The jester stole his thorny crown
– Шут му је украо круну од трња
The courtroom was adjourned
– На суђењу је најављена пауза
No verdict was returned
– Пресуда није донета
And while Lenin read a book on Marx
– И док је Ленин читао књигу о Марксу
The quartet practiced in the park
– Квартет је вежбао у парку
And we sang dirges in the dark
– И певали смо сахране у мраку
The day the music died
– На дан када је музика утихнула
We were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Отпевали смо “збогом госпођице Америчка пита”
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Возио се својим “цхевролетом” до насипа, али насип је био сув
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ови добри стари момци пили су виски са раженим хлебом.
And singin’, “This’ll be the day that I die
– И пева: “ово ће бити дан када умрем
This’ll be the day that I die”
– То ће бити дан када умрем.”
Helter skelter in a summer swelter
– Неуредно пуцање у летњој врућини
The birds flew off with a fallout shelter
– Птице су одлетеле у склониште за бомбе од падавина
Eight miles high and fallin’ fast
– На висини од осам миља и брзо падао
It landed foul on the grass
– Лопта је слетела на траву кршећи правила
The players tried for a forward pass
– Играчи су покушали да додају напред
With the jester on the sidelines in a cast
– Са шутом на клупи у гипсу
Now, the halftime air was sweet perfume
– У паузи је био пријатан мирис
While sergeants played a marching tune
– Наредници су свирали марширајућу мелодију
We all got up to dance
– Сви смо устали да плешемо
Oh, but we never got the chance
– Ох, али никада нисмо имали прилику
‘Cause the players tried to take the field
– Зато што су играчи покушали да изађу на терен
The marching band refused to yield
– Марширајући оркестар одбио је да попусти
Do you recall what was revealed
– Сећате се шта је откривено
The day the music died?
– Оног дана када је музика утихнула?
We started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Почели смо да певамо: “збогом, госпођице Америцан Пие.”
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Возио се својим “цхевролетом” до насипа, али насип је био сув
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ови добри стари момци пили су виски са раженим хлебом.
And singin’, “This’ll be the day that I die
– И певамо: “ово ће бити дан када умрем”
This’ll be the day that I die”
– То ће бити дан када умрем”
Oh, and there we were all in one place
– Ох, и овде смо сви завршили на једном месту
A generation lost in space
– Генерација изгубљена у свемиру
With no time left to start again
– И немамо времена да почнемо испочетка
So, come on, Jack be nimble, Jack be quick
– Па, хајде, Јацк, буди спретан, Јацк, буди чичак
Jack Flash sat on a candlestick
– Јацк Фласх је седео на свећњаку
‘Cause fire is the Devil’s only friend
– Јер ватра је једини ђавољи пријатељ
Oh, and as I watched him on the stage
– Ох, и кад сам га гледао на позорници
My hands were clenched in fists of rage
– Руке су ми биле стиснуте у песнице од беса
No angel born in Hell
– Ниједан анђео рођен у паклу
Could break that Satan spell
– Не би могао да уништи те ђаволске чари
And as the flames climbed high into the night
– А кад се пламен подигао високо у ноћи
To light the sacrificial rite
– Да осветли жртвени обред
I saw Satan laughing with delight
– Видео сам Сотону како се радосно смеје
The day the music died
– Тог дана Музика је утихнула
He was singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Певао је “збогом, госпођице Америцан Пие”
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Зауставио се на свом “шевролу” до бране, али је брана била сува.
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ови добри стари момци пили су виски са раженим хлебом
And singin’, “This’ll be the day that I die
– И певам: “ово ће бити дан када умрем”
This’ll be the day that I die”
– То ће бити дан када умрем”
I met a girl who sang the blues
– Упознао сам девојку која је певала блуз
And I asked her for some happy news
– И замолио сам је да подели срећне вести
But she just smiled and turned away
– Али она се само насмешила и окренула леђа
I went down to the sacred store
– Отишао сам у свету продавницу
Where I’d heard the music years before
– Где сам чуо музику пре много година
But the man there said the music wouldn’t play
– Али човек је рекао да музика неће звучати
And in the streets, the children screamed
– А деца су вриштала на улицама
The lovers cried and the poets dreamed
– Љубавници су плакали, а песници сањали
But not a word was spoken
– Али није изговорена ни реч
The church bells all were broken
– Сва црквена звона су разбијена
And the three men I admire most
– И три мушкарца којима се највише дивим
The Father, Son, and the Holy Ghost
– Отац, Син и Свети Дух
They caught the last train for the coast
– Укрцали су се на последњи воз који је кренуо на обалу
The day the music died
– На дан када је музика утихнула
And there I stood alone and afraid
– И стајао сам тамо, усамљен и уплашен
I dropped to my knees and there I prayed
– Пао сам на колена и молио се
And I promised Him everything I could give
– И обећао сам му све што сам могао дати
If only He would make the music live
– Само да је оживео музику
And He promised it would live once more
– И обећао је да ће поново играти
But this time one would equal four
– Али овај пут ће јединица бити једнака четири
And in five years four had come to mourn
– И пет година касније, њих четворо су дошли да оплакују једни друге
And the music was reborn
– А музика је оживела
And they were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– И певали су: “збогом госпођице Америчка пита”
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Возио сам свој “Цхевролет” до насипа, али насип је био сув
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– А ти добри стари момци су пили виски са раженим хлебом.
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Певали су: “ово ће бити дан када умрем”
This’ll be the day that I die”
– То ће бити дан када умрем”
They were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Певали су: “збогом госпођице Америчка пита”
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Зауставио се на свом “шевролу” до бране, али је брана била сува.
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Они добри стари момци пили су виски са раженим хлебом
Singin’, “This’ll be the day that I die”
– Певали су:”ово ће бити дан када умрем.”