Видео клип
Текст Песме
Smokin’ trees, I’m ridin’ ’round
– Дрвеће за пушење, возим се по комшилуку
Come to my side of town
– Дођите у мој део града
Lately, it’s been goin’, goin’, goin’, goin’, goin’ down (Look, uh, look)
– Ствари се у последње време погоршавају, погоршавају, погоршавају (гледај, гледај)
All of my niggas gon’ ride with it
– Сви моји црње ће се возити с њим
In the pocket, the rocket like Kellen Mond
– У џепу је ракета попут Келлен Монд
Mama told me the power was in the tongue
– Мама ми је рекла да је снага у језику
But it probably ain’t powerful as a gun
– Али вероватно није тако јак као пиштољ.
All of you little cowards get devoured, I’m givin’ out flowers to anyone
– Све вас, мале гаћице, прождиру, а ја ћу давати цвеће свима које желим
I ain’t been out the house in a minute ’cause I ain’t wit’ it if the money is miniature
– Нисам напустио кућу ни на минут, јер ми се не свиђа ако је новца мало
I been mindin’ my business, I’m business-minded
– Радио сам своје ствари, ја сам пословна особа.
I been spendin’ some time with the minister
– Провео сам неко време са министром.
‘Cause them niggas spinnin’ shit and still sinnin’ in the City of God and it’s sinister
– Јер ти црње ткају глупости и још увек греше у Божјем граду, а то је злослутно
Try to pray and repent in a synagogue or a mosque, a temple, a church
– Покушајте да се молите и покајете у синагоги или џамији, храму, цркви
Them brown skin’s sentiment niggas hurtin’
– Осећања ових црних црња су повређена.
And murder’s a common courtesy, for certainly
– А убиство је уобичајена љубазност, јер наравно
R.I.P. be on the shirt, search, lurk, murk, squirt, dirt, first (Forty-eight)
– . мајица треба да каже “тражи”, “сакриј се”, “мрак”, “прскање”, “прљавштина”, “прво” (четрдесет осам)
My nigga doin’ four plus eight without a court date
– Мој црња је одлежао четири плус осам година без суђења.
Talked the other day, he say he doin’ okay
– Пре неки дан смо разговарали и рекао је да је добро
He good, he gainin’ weight, then got a sharp shank
– У реду је, добија на тежини, а онда је добио оштар повлачење
He made, he say they play, they gotta partake
– Рекао је да ако играју, онда морају да учествују
Homie got a heart full of hate and a face full of war paint
– Срце брата је пуно мржње, а на лицу бојанка
Eyes all red, full of rage and it’s hard to escape from a dark place
– Очи су поцрвенеле, пуне беса и тешко је изаћи из мрака.
East side niggas from the A, niggas all ages
– Црње источне стране из “Хеј”, црње свих старосних група.
Tryna sell a pound of the dog cage
– Покушавам да продам килограм кавеза за псе.
All the OGs ’round town was our age
– Сви гангстери у граду били су нашег доба.
Danger, sex, and drugs, X and R-rated
– Опасност, секс и дрога са оценом Кс И Р
Danger, sex, and drugs, shit be outrageous
– Опасност, секс и дрога су нечувени
But don’t get this shit fucked up, my boy
– Али немојте се збунити у овом срању, мој дечко
Ya lucked up once, then ya doubled up
– Једном си имао среће, а онда си удвостручио срећу
I dribble and pass it to the cup and triple-double it
– Радим дриблинг, убацим лопту у чинију и направим троструки дабл
Get to the basket, get the cash and cuddle up
– Приђите корпи, узмите готовину и привијте се уз мене
Cover up, bundle up, batter up (Batter up)
– Покриј се, замотај се, опусти се (опусти се)
Um, talk a lot of smack and I could back it up
– Реци пуно глупости и моћи ћу да те подржим
Shawty wanna shag, wanna shack it up
– Беба жели да се зајебава, жели да се насмеје.
I can put her pussy on the platter like a platypus
– Могу да ставим њену пичку на тањир као Платипус
Nappy-head nigga, hair natted up
– Црња у пелени, коса чешљана горе
I said, “Barbara,” a nigga tatted up
– Рекао сам: “Барбара”, црња у тетоважама
I won’t argue, nigga mad as fuck
– Нећу се свађати, црња је јебено љута
‘Cause they ain’t compatible, I’m finna catapult
– Јер нису компатибилни, спреман сам да се катапултирам
But niggas know it’s goin’
– Али црње знају да хоће
(Down, down, down, down, do-do-do-do—)
– (Пад, пад, пад, пад, пад, пад)
If I run out of fuel, I won’t
– Ако ми понестане горива, нећу
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– Шта јеботе ћеш да урадиш ако нисам
Run out of fuel? (Down, down, down, down, do-do-do-do—)
– Понестало горива? (Доле, доле, доле, доле, до-До-До—До-до -)
That scares the fuck out of you
– Шта те плаши
For a couple decades (Brrt)
– За неколико деценија (Бррт)
Been lettin’ this TEC spray (Brrt)
– Користим овај ТЕЦ спреј (Бррт)
From that day that I met Dre (Brrt)
– Од дана када сам упознао Дре (Бррт)
So you liable to catch strays (Brrt)
– Тако да можете ухватити лутајуће псе (Бррт).
From the second you press play (What?)
– Од секунде када кликнете на “Репродукуј” (шта?)
I suggest they (What?)
– Предлажем им (шта?)
Do not test like an essay (Why?)
– Не проверавајте како есеј (зашто?)
‘Cause like where my homies out west stay (Yeah)
– Јер, на пример, тамо где живе моје кореше са Запада (Да)
We can just say (What?)
– Можемо само рећи (шта?)
I’m like an R-A-P-E-R (Yeah)
– Ја сам такав Р-А-П-Е-Р (Да)
Got so many S-As (S-As), S-As (Huh)
– Имам толико ” Ц-А “(Ц-А), “Ц-А” (Ха)
Wait, he didn’t just spell the word “rapper” and leave out a P, did he? (Yep)
– Чекај, није само написао реч “репер” и пропустио “Р”, зар не? (Да)
R.I.P., rest in peace, Biggie
– Почивај у миру, Биггие
And Pac, both of y’all should be living (Yep)
– И Пак, обоје морате живети (Да)
But I ain’t tryna beef with him (Nope)
– Али нећу се свађати с њим (не).
‘Cause he might put a hit on me like, “Keefe D, get him”
– Јер може да ме нападне, као: “Киф Ди, извади га”
And that’s the only way you’re gonna be killing me (Nah)
– И то је једини начин да ме убијете (не).
Ain’t gonna be on no beat, silly (Yeah)
– Нећу да изгубим ритам, глупане (Да)
I beat the beat silly, on the grind like teeth gritting
– Ударам ритам, глупане, као да шкрипам зубима
Call me “obesity” (Why?)
– Назовите ме “гојазним” (зашто?)
You think it’s over? Wait, it’s just beginning
– Мислиш да је готово? Чекај, то је само почетак.
Diss me and it ain’t gonna be pretty (Nah)
– Увредићете ме и биће ружно (Не-а)
Used to be yea tall, then I grew a little each day ’til I became God
– Некада сам био висок, а онда сам сваки дан растао мало по мало док нисам постао бог
Like James Todd, now your arms are too short to BK brawl
– Као Јамес Тодд, а сада имате прекратке руке да бисте се борили у”БЦ тучи”
Indeed, they small like DJ Paul (Woo)
– У ствари, они су мали као ДЈ Паул (Вхоо).
My new Benz better than your truck by far
– Мој нови “Бенз” је много бољи од вашег камиона
Bitch, suck my balls
– Кучко, сисај моја јаја
You either smoke crack or you’re playin’ stickball in the street
– Или пушите крек или играте стицкбалл напољу
‘Cause you must be on base if you thinkin’ you could touch my car (Yeah)
– Јер сигурно нисте у себи ако мислите да можете да додирнете мој аутомобил (Да).
But if the whole world was out to get you (What?)
– Али ако би се цео свет ополчио на тебе (шта?)
It’d turn you to a powder keg too
– То би вас такође претворило у бачву од барута
Kyle Rittenhouse, spittin’ rounds, the TEC shoots like (Look out, brrt)
– Киле Риттенхоусе који пуца у патроне, ТЕЦ пуца овако (опрез, бррт)
And that ain’t no sound effect (Woo)
– И нема никаквог звучног ефекта (Вхоо)
Neither was that, SIG Sauer lets loose
– Као и то што “ЗИГ Сауер” пуца на пораз
I don’t condone gun violence at schools (Nah)
– Не одобравам насиље у оружју у школама (не)
But I can’t get these voices out my head (Hey, Marshall, kill, kill, kill)
– Али не могу да избацим те гласове из главе (Хеј Марсхалл, убиј, убиј, убиј).
They’re putting words in my mouth like alphabet soup
– Испуњавају ми уста речима попут абецедне супе
Got the most content on the continent
– Ја сам најзадовољнији на континенту
And constant compliments give me confidence (I’m a)
– А стални комплименти ми дају самопоуздање (ја – а)
A cross of common sense and incompetence (Uh)
– Мешавина здравог разума и неспособности (а)
I’m cognizant that conflict’s a consequence (What?)
– Свестан сам да је сукоб последица (шта?)
Of accomplishments accomplished through competition
– Достигнућа постигнута конкуренцијом
I’ve conquered and conked ’em into unconsciousness
– Победио сам и ставио их у несвест
Though conscious, I conjure this King Kong and just
– Иако сам свестан, дочаравам овог Кинг Конга и једноставно
Call me “Kamikaze,” I’m concoctin’ this (Woo, my bad)
– Назовите ме “Камиказе”, ја то измишљам (Уууу, крив)
Nobody’s sixteens are touching
– Нико од шеснаестогодишњака не дира
These motherfuckin’ index fingers fuckin’ the nina
– Ови јебени кажипрсти који јебу”нину”
Clutchin’ the nine millimeter, tuckin’ the heat
– Стиснем пиштољ од девет милиметара, притиснем га на груди.
Got the toaster like an English muffin
– Имам тостер сличан Енглеској лепињи
No, I mean “toast to” like you drink to somethin’
– Не, мислим на “здравицу за”, као да пијете за нешто
But it’s in a holster, I proceed to bust and
– Али он је у футроли, ја прелазим и
Fuck around and get popped like Halyna Hutchins
– Ваљај будалу и завршићеш као Галина Хутцхинс
Like I’m Alec Baldwin, what I mean is buckin’ you down
– Као да сам Алец Балдвин, желим да те срушим
Coup de grâce then, right between the fuckin’ eyes
– Онда ћу ти задати смртоносни ударац, тачно између јебених очију
Shoot ’em all then, if you think you’re fuckin’ with me
– Онда их све пуцам ако мислите да ме малтретирате
You’re gonna suffer the fuckin’ repercussions
– Патићете од јебених последица
The reaper’s comin’, a heathen, I’m Ethan Crumbley
– Смрт долази, незнабожац, Ја сам Етхан Црумблеи
I keep replenishing fuel while the beat I’m punishing
– Настављам да допуњавам залихе горива док кажњавам
If I run out of fuel, I won’t
– Ако ми понестане горива, нећу
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– Шта дођавола сви радите ако то не учиним
Run out of fuel? (Down, down, down, down, do-do-do-do—)
– Понестало горива? (Доле, доле, доле, доле, до-До-До—До-до -)
That scares the fuck out of you
– Шта те плаши
