Видео клип
Текст Песме
Uh-huh (Uh-huh, uh-huh)
– Да (Да, да)
Sipping codeine, in love with the medicine (Uh-huh, yeah)
– Пугх кодеин, заљубљен у лек (да, да)
I need codeine, in love with the medicine (Yeah, yeah)
– Треба ми кодеин, заљубљен сам у лек (да, да)
I’ma sip ’til I get an impediment (Yeah, yeah)
– Пијаћу док ми нешто не шкоди (Да, да)
Ballin’ hard, I think I need letterman (Oh-oh)
– Играм најбоље што могу, мислим да ми треба Леттерман (Ох)
Uh-huh, uh (Let’s go, let’s go)
– Да, да (идемо, идемо)
I need codeine, in love with the medicine (What else?)
– Треба ми кодеин, заљубљен сам у овај лек (шта још?)
I’ma sip ’til I get an impediment (What else?)
– Пијаћу док се не појаве проблеми (шта још?)
I’ma ball ’til they get me a letterman (What else?)
– Борићу се док ме поштар не покупи (шта још?)
At the door, knockin’ they better let me in (What else?)
– Куцам на врата, као, боље да ме пусте унутра (шта друго?)
Scooby-Doo as a kid, I was meddling (What else?)
– Сцооби-Доо: као дете нисам се мешао у своју ствар (шта друго?)
Kobe Bryant, the Rock, I was handlin’ (What the fuck else?)
– Кобе Бриант, стена са којом сам се носио (шта још?)
I won’t fuck on a bitch if she scandalous (What the fuck else?)
– Нећу возити кучку ако је скандалозна (шта је дођавола друго?)
Tear this shit up, I’ll show you what a vandal is (What the fuck else?)
– Размакните то срање, показаћу вам шта је вандал (шта је дођавола друго?)
I’m a victim of father abandonment (On God)
– Жртва сам што ме је отац напустио (захваљујући Богу)
As a bastard, I had to go get this shit (On God)
– Као копиле, морао сам да се позабавим тим срањем (захваљујући Богу)
As a bastard, I glowed up, I’m rich as shit (On God)
– Као копиле, блистао сам, проклето сам богат (захваљујући Богу)
Stunt on a goofy nigga, it’s embarrassing (Yeah, yeah)
– Исмевање глупог црње је срамота (да, да)
Hit new Lenox, I’m finna Burberry it (On God)
– Купујем нове Леноксе, ја сам Финац из Бурберрија (хвала Богу)
Fill a Louis bag with money, then bury it (On God)
– Напуним торбу новцем, а затим је закопам (хвала Богу)
Catch a body, bag it up and I bury it (On God)
– Ухватим тело, спакујем га и сахрану (Кунем се Богом).
Niggas is bitches, on they Tyler Perry shit (Yeah)
– Црње су праве кучке, у срању су са Тајлером Перријем (Да)
Gotta expose ’em, yeah, yeah, yeah (Uh)
– Треба их разоткрити, да, да, да (А)
Shoot and reload it, yeah, yeah, yeah (Uh-huh, grrah)
– Пуцај и напуни, да, да, да (да, грра)
He a ho and he know it, yeah, yeah, yeah (Yeah)
– Он је курва и то зна, да, да, да (Да)
So I had to show ’em, yeah, yeah, yeah (Yeah)
– Па сам морао да им покажем, да, да, да (Да)
Codeine, I’ma pour it, yeah, yeah, yeah (What else?)
– Сипаћу кодеин, да, да, да (шта друго?)
With these words, I’m a poet, yeah, yeah, yeah (What else?)
– Са тим речима, Ја сам песник, да, да, Да (али како другачије?)
With these words, I’m a poet, poet (Yeah)
– Са тим речима, Ја сам песник, песникиња (Да)
Fuck all that talkin’, let’s do it (Yeah)
– Зајеби све те разговоре, урадимо то (Да)
I don’t drink beer, but I brew ’em (Yeah)
– Не пијем пиво, али га кувам (Да)
“Homina-homina,” when I fuck her
– “Мама мама” кад је јебем
Good brain but she stupid (Yeah)
– Има добар мозак, али је глупа (Да)
Raw dog with no rubber (Yeah)
– Груби пас без еластике (Да)
My nigga say I’m fuckin’ her stupid (Yeah)
– Мој црња каже да је јебем будала (Да)
Guess I’m young and stupid (Yeah)
– Вероватно сам млад и глуп (Да)
After I nut, make her shuffle like cupid (Yeah, what else?)
– Након што завршим, натераћу је да се врти попут купида (да, шта друго?)
Or an iPod switchin’ up music (Yeah, what else?)
– Или ћу пуштати музику на иПоду (да, шта друго?)
I need codeine, in love with the medicine (What else?)
– Треба ми кодеин, заљубљен сам у овај лек (шта још?)
I’ma sip ’til I get an impediment (What else?)
– Пијаћу док се не појаве проблеми (шта још?)
I’ma ball ’til they get me a letterman (What else?)
– Борићу се док ме поштар не покупи (шта још?)
At the door, knockin’ they, better let me in (What else?)
– Куцам на врата и питам: “боље ме пусти унутра” (шта још?)
Scooby-Doo as a kid, I was meddling (What else?)
– Као дете мешао сам се у Сцооби-Доо (шта друго?)
Kobe Bryant, the Rock, I was handlin’ (What the fuck else?)
– Кобе Бриант, Тхе Роцк, сређивао сам се (шта је дођавола друго?)
I won’t fuck on a bitch if she scandalous (What the fuck else?)
– Нећу јебати кучку ако скандира (шта још дођавола?)
Tear this shit up, I’ll show you what a vandal is (What the fuck else?)
– Уништите то срање, показаћу вам ко је вандал (а ко је дођавола још?)
I’m high off of them ground clouds, chasin’ (For real)
– Високо сам изнад ових облака који јуре за земљом (стварно)
These hoes go around clout chasin’ (For real)
– Ове курве свуда јуре за моћи (стварно).
Perc’ and Molly mixed got my heart racing (Yeah)
– Мешавина Перка и Молли чини да ми срце куца чешће (Да)
I don’t think I’ma never come down from this (No, no, no, no)
– Мислим да се никада нећу опоравити од тога (не, не, не, не)
She wanna fuck with my team, she an animal (Yeah)
– Жели да се зајебава са мојом посадом, она је животиња (Да)
Won’t eat her out even though I’m a cannibal (Yeah)
– Нећу је јести, иако сам канибал (Да)
Her friend on the other hand, her friend is edible (Yeah)
– С друге стране, њена пријатељица је јестива (Да)
I ate her out and the pussy taste incredible (Yeah)
– Појео сам је, а Маца ми је невероватног укуса (Да)
Beat up the box like I’m Mr. Incredible (Yeah)
– Разбијте кутију као да сам господин невероватни (Да)
Or maybe Mike Tyson, I’m Mr. Impeccable (Ya’ dig?)
– Или можда Мике Тисон, ја сам господин беспрекорност (знате?)
I remember eating Ramen and Lunchables (Whew)
– Сећам се да сам јео рамен и нешто укусно (Вау)
Now I throw Ruth Chris’ away like it’s Lunchables (Rich)
– А сада бацам “Рутх Цхрис” као да је нешто укусно (укусно)
Magazine on the AK, it’s bananas (Grrah)
– Часопис на Интернету, то су банане (живјели!)
I got it for niggas that don’t mind their manners (Grrah)
– Имам ово за црње које не прате своје манире (Грра)
Pull up in that Phantom, feel like Danny Phantom (Skrt)
– Уђите у “Фантом”, осећајте се као Данни Пхантом (скрт)
My drip super radical, it’ll dismantle you (Yeah)
– Моја капаљка је супер радикална, уништиће вас (Да)
She told me she wanna fuck on a nigga (Uh)
– Рекла ми је да жели да се јебе са црњаком
Don’t ride on something that you cannot handle (Uh)
– Не узимајте нешто са чиме се не можете носити (А)
Slurp this dick like soup, no Campbells (Uh)
– Хлеб овај хрен као супа, без “Цампбелла” (А)
After that, pour up a four of the Fanta (Lean)
– Након тога, сипајте себи четири порције Фанта (мршаве).
I need codeine, in love with the medicine (What else?)
– Треба ми кодеин, заљубљен сам у овај лек (шта још?)
I’ma sip ’til I get an impediment (What else?)
– Пијаћу док се не појаве проблеми (шта још?)
I’ma ball ’til they get me a letterman (What else?)
– Борићу се док ме поштар не покупи (шта још?)
At the door, knockin’ they, better let me in (What else?)
– Куцам на врата и питам: “боље ме пусти унутра” (шта још?)
Scooby-Doo as a kid, I was meddling (What else?)
– Као дете мешао сам се у Сцооби-Доо (шта друго?)
Kobe Bryant, the Rock, I was handlin’ (What the fuck else?)
– Кобе Бриант, Тхе Роцк, сређивао сам се (шта је дођавола друго?)
I won’t fuck on a bitch if she scandalous (What the fuck else?)
– Нећу возити кучку ако скандира (шта још?)
Tear this shit up, I’ll show you what a vandal is (What the fuck else?)
– Покидај то срање, показаћу ти ко је вандал (шта је дођавола друго?)