UZI – 1 YIL Турски Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

Ah-ah-ah, ah-ah-ah
– А-а-а, а-а-а, а-а-а
A-ah
– А-а-а

Bugün sana geldiğim anlardan biri (Ya)
– Ово је један од оних тренутака када сам данас дошао код вас (Или)
Ama mecburum bi’ sen anlarsan beni (Ya-ah)
– Али требао бих ако ме разумеш АМИ (а-а)
Yakarım kendimi ağlarsan
– Опећи ћу се ако плачеш
“Geri dön” diyemem (Ah)
– Не могу рећи “врати се” (Ох)
Bırakamam asla zaten
– Никад нећу моћи да одем.
İnandım, o valla sensin, bırakmam
– Веровао сам да си ти, нећу те пустити.
Dünya üstüme gelse de
– Чак и ако свет падне на мене
Koca dünya tersine dönse de (Ah)
– Иако се цео свет окренуо наглавачке
Hatta bütün hislerim ölse bırakmam (Ah)
– Чак и да су сва моја осећања умрла, не бих је пустио (Ох)
Sinirimden, inatçılığımdan
– Због моје љутње, због моје тврдоглавости.
Serseriyim ben, silahla vurulmam (Ah-ah)
– Ја сам скитница, нисам упуцан пиштољем(Ах)
Vur lan, beni vur, gocunmam
– Пуцај у мене, Пуцај у мене, нећу отићи.
Gözün kitap gibi, bak başucumdan
– Твоје око је као књига, Погледај са мог ноћног ормарића.
Keyif alamadım uykularımdan
– Нисам могао да уживам у сну
Sağ tarafım eksik uyanınca
– Кад се пробудим без десне стране,
Eksik bile eksik be anla (Ya)
– Чак и ако то недостаје, недостаје, схватите (Или)
Seni gördüm, ya, kaldım o anda
– Видео сам те, да, остао сам у том тренутку.

Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Дишем већ годину дана, Ох
Nefes alıyorum bir yıldır
– Дишем већ годину дана.
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır (Ah-ah-ah-ah)
– Живот је дат, ово дете је признато (Ах-ах-ах-ах-ах)
Seni kendimden bile kıskanırım ben
– Бићу љубоморан на тебе чак и на себе.
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Дишем с тобом већ годину дана.
Nefes alıyorum bir yıldır
– Дишем већ годину дана.
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Ваш отров се пије, вуче, цвили.
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır (Ya-ya)
– Дишем са тобом читаву годину (Или-или)

Anladığım tek dil tabanca
– Једини језик који разумем је пиштољ
Bugünün de dünden farkı yok (Ya)
– Данашњи дан се не разликује од јучерашњег.
Anca bi’ aklımı toplıyım, yaşıyım rahatça be (Ah-ah-ah-ah)
– Само морам да сакупим своје мисли, Ја сам у својим годинама (А-а-а-а)
Kokun ilaç, ya, ben amansız hastayım
– Миришеш на лекове, дођавола, ужасно сам болестан.
Yirmi yediden sekizine basmıyım
– Да закорачим осам од двадесет седам?
Atlamıyo’sam neden terastayım?
– Ако не скочим, зашто сам на тераси?
Annem, bi’ sen, bi’ dostum hayattayım
– Моја мама, ти, пријатељу, жив сам.
N’oldu bize, biz olduk, taraf mıyız? (Yeah)
– Шта нам се догодило, постали смо, да ли смо на страни? (Да)
Seninle mutsuz olmak da varmış (Ya)
– Било је и то што сам био незадовољан тобом (или нечим).
Sanki güzelliği topraktan almış
– Као да је лепоту узео са земље
Aşk diye bi’ duygu harbiden varmış
– Заиста, постоји осећај попут љубави
Bi’ varmış ve yok olamaz asla
– Нешто је ту и никада неће нестати.
Bi’ hastane koridorlarında voltayım, senin için attığım her adım
– Ја ћу се дружити кроз болничке ходнике, сваки корак који направим за тебе
Hatta ne istiyo’san senin olur
– У ствари, све што желите биће ваше
Çünkü ben her zaman bur’dayım
– Јер сам увек овде.
Atla, seni gezdiririm
– Скочи, водим те.
Gönlümün duraklarında bembeyaz bi’ atla
– Скочите бело на мојим срчаним застојима
Kalp bahçem senin, o odalar senin ve istersen ip atla
– Моја срчана башта је твоја, ове собе су твоје, и скочи конопац ако желиш
Neden herkes benden bi’ şeyler bekliyo’ hem de yorulduğum dak’ka? (Ah)
– Зашто сви очекују нешто од мене кад се уморим? (Ех)
Yorulduğum anda benimle kal, hatta ol hep yanımda
– Остани са мном кад се уморим и буди на линији, увек поред мене

Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Дишем већ годину дана, Ох
Nefes alıyorum bir yıldır
– Дишем већ годину дана.
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır
– Живот се даје и ово дете признаје
Seni kendimden bile kıskanırım ben (Ah)
– Бићу љубоморан на тебе чак и на себе (Ох)
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Дишем с тобом већ годину дана.
Nefes alıyorum bir yıldır
– Дишем већ годину дана.
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Ваш отров се пије, вуче, гунђа.
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır
– Дишем са тобом читаву годину.
Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Дишем већ годину дана, Ох
Nefes alıyorum bir yıldır
– Дишем већ годину дана.
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır
– Живот се даје и ово дете признаје
Seni kendimden bile kıskanırım ben (Ah)
– Бићу љубоморан на тебе чак и на себе (Ох)
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Дишем с тобом већ годину дана.
Nefes alıyorum bir yıldır
– Дишем већ годину дана.
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Ваш отров се пије, вуче, гунђа.
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır (-dır)
– Дишем са тобом читаву годину (- дир)

Ah
– Ех
Ya, istersen ip atla
– Да, прескочи конопац ако желиш.
Ya, ey-ey, ah
– Да, ох, ох


UZI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: