Vidéo Klip
Lirik
Las 6
– Nu 6
6 p. m. frente al río
– Jam 6 sore di hareupeun walungan
Viéndono’ los corazone’
– Ningali urang’Hate’
Las hoja’ cayendo, preguntas sin contestacione’
– ‘Ragrag daun, patarosan unanswered’
Mis sentimiento’ cambian como estacione’
– Parasaan kuring ‘ngarobah sakumaha kuring parkir’
Y aunque en PR todo el tiempo es verano
– Walaupun di summer tetap bertahan
Estoy pasando frío escuchando estas cancione’
– Kuring keur meunang tiis ngadengekeun lagu ieu’
Pensando en ti, pero no te emocione’
– Mikir anjeun, tapi teu meunang bungah’
Porque no te vo’a escribir
– Karna ku tak akan menulis padamu
¿Cuál de los dos es quien más va a sufrir?
– Nu dua bakal sangsara paling?
No sé, pero ojalá que seas tú, ojalá que seas tú
– Ku tak tahu, tapi ku ingin kau, ku ingin kau
Pa’ mí que vas a ser tú
– Pa ‘ me nu bakal jadi anjeun
Ya ni quiero competir
– Kuring malah teu hayang bersaing deui
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Kau bohong, tapi kau suka bohong
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Sabar ye kak … kalau takde org nak puji kan … hehe
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Hiji poé manéhna bakal ‘jadi heubeul, manéhna bakal’ tingali di pa ‘ tra ‘jeung manéhna bakal’ duka
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Nu hal paling nyata anjeun geus kungsi kungsi dina kahirupan anjeun anjeun ngantep indit
Ey, ey
– Hei, hei
Tú ere’ un boquete en PR, por eso es que te esquivo
– Anjeun hiji liang DI PR, éta naha kuring dodging anjeun
Ya no hay más poema’ pa’ ti, este es el último que escribo
– Teu aya deui sajak ‘ pa ‘ ti, ieu anu terakhir kuring nyerat
A-A vece’ vienen los flashback, tú y yo chingando agresivo
– A-a sakapeung ‘ the flashbacks datang, anjeun jeung kuring fucking agrésif
Te-Te-Te iba a llevar pa’ Maya y no llegaste ni a Arecibo
– Kuring bade nyandak anjeun Ka Maya jeung anjeun malah teu meunang Ka Arecibo
La invitación de la playita se venció
– Undangan ti basisir geus kadaluarsa
Lo mejor de nosotro’ nadie lo vio
– Nu panghadéna ti urang ‘ teu aya anu ningali éta
O quizá fue que la vida nos mintió
– Atawa meureun éta hirup ngabohong ka urang
Y tocó decir adiós
– Jeung éta waktu pikeun nyebutkeun pamit
Y vivir como vivía ante’ de conocerte
– Jeung hirup sakumaha kuring cicing saméméh ‘ pikeun papanggih anjeun
Viendo fotito’ tuya’, probando si soy fuerte
– Nonton poto leutik ‘anjeun’, nguji lamun kuring kuat
Las ola’ con el viento, los perro’ y la suerte
– Gelombang ‘jeung angin, anjing’ jeung tuah
Tenía miedo ‘e perderte, pero no má’ que a la muerte, y estoy vivo
– Aku takut kalah, tapi tak lebih dari kematian, aku hidup
Gracia’ a Dio’, estoy vivo, eso es lo que importa
– Grace ‘A dio’, kuring hirup, éta naon perkara
Yo me he enamora’o 515 vece’, y contigo son 516
– Kuring geus fallen asih ‘o 515 kali’ , jeung jeung anjeun éta 516
So eso no es na’ nuevo
– Jadi nu teu na’ anyar
Toca seguir, pichar y olvidar
– Ieu waktu nuturkeun, klik jeung poho
Y má’ alante si hay que enamorarno’ de nuevo, nos volvemo’ a enamorar
– Jeung leuwih ‘ alante lamun urang kudu murag asih deui, urang murag asih deui
Tú sabe’ que a mí me gusta estar así, enamora’o
– Anjeun terang ‘nu kuring resep jadi kawas ieu, di cinta’ atawa
Pero
– Tapi
Ya ni quiero competir
– Kuring malah teu hayang bersaing deui
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Kau bohong, tapi kau suka bohong
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Sabar ye kak … kalau takde org nak puji kan … hehe
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Hiji poé manéhna bakal ‘jadi heubeul, manéhna bakal’ tingali di pa ‘ tra ‘jeung manéhna bakal’ duka
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Nu hal paling nyata anjeun geus kungsi kungsi dina kahirupan anjeun anjeun ngantep indit