Vidéo Klip
Lirik
¿Cómo diablos vo’a olvidarte si ya te vi sin ropa?
– Kumaha sih kuring bisa poho anjeun lamun kuring geus katempo anjeun tanpa baju dina?
Wow, qué obra de arte, sé que prometí que iba a alejarme
– Wahhhhhhhhhhhh……….. aku baru tahu kalo aku udah janji….
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Tapi macamana nak aku buat baik?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Lamun anjeun teu nyandak kuring kaluar ‘ ti babaturan deukeut
Me paso stalkeándote pa’ ver qué hace’
– Kuring méakkeun stalking anjeun pikeun ‘ningali naon manéhna teu’
Enchula’o, puede que se me pase
– Enchula ‘ o, eta bisa lulus kuring ku
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Tapi macamana nak aku buat baik?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Lamun anjeun teu nyandak kuring kaluar ‘ ti babaturan deukeut
Me paso stalkeándote pa’ ver qué hace’
– Kuring méakkeun stalking anjeun pikeun ‘ningali naon manéhna teu’
Enchula’o, puede que se me pase
– Enchula ‘ o, eta bisa lulus kuring ku
¿Cómo diablo’ vo’a olvidarte?
– Kumaha sih kuring bade poho anjeun?
Si cuando estoy solo y prendo lo que hago es pensarte, eh-eh
– Kalau aku sorang-sorang, aku buat apa yang aku rasa kat kau, hahaha
Mami, me dejaste hipnotiza’o, coloniza’o
– Ibu, anjeun ninggalkeun kuring hypnotize ‘o, colonize’ o
Otra galla como tú todavía no ha pisa’o
– Galla sejen kawas anjeun teu stepped suku acan
Ese totito era bello, precioso, cute
– Éta totie saeutik éta geulis, berharga,…
Me dejaste envicia’o, ey
– Anjeun ninggalkeun kuring addicted, hei
Pelinegra o blondie, ma, tú ere’ la baby
– Blackhead atawa blondie, ma, anjeun ‘ the baby
Dando vuelta’ por la SanSe escuchando a Dei V y a Ousi
– Ngahurungkeun ‘ ku la SanSe ngadangukeun Dei v jeung Ousi
To’ lo mío es tuyo, si quiere’ te doy la OC
– Pikeun ‘milik milik anjeun, upami anjeun hoyong’ kuring masihan ANJEUN OC
Quiero comerte esos labio’ glossy
– Abdi hoyong dahar éta lip ‘ glossy
Oh, sí, mmm
– Oh, enya, mmm
Esto no tiene que pasar, no
– Ieu teu kudu lumangsung, teu
Pero veo el circulito verde y me vuelvo a ilusionar
– Tapi kuring ningali bunderan héjo leutik jeung kuring meunang bungah deui
Tú ere’ mala, tú lo hace’ intencional
– Anjeun ‘goréng, anjeun ngalakukeun hal eta’ ngahaja
Una player profesional (Ah-ah)
– Pamaén profésional (Ah-ah)
Total, esto no iba a funcionar
– Total, ieu teu bade dianggo
Pero te veo y me vuelvo a ilusionar
– Tapi kuring ningali anjeun sarta kuring meunang bungah deui
Tú ere’ mala, tú lo hace’ intencional
– Anjeun ‘goréng, anjeun ngalakukeun hal eta’ ngahaja
A tu nombre me lo voy a lesionar
– Dina ngaran anjeun kuring bakal menyakiti eta
‘Tá cabrón que pa’ ti es normal
– ‘Tá cabrón yén pa’ ti normal
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Tapi macamana nak aku buat baik?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Lamun anjeun teu nyandak kuring kaluar ‘ ti babaturan deukeut
Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm
– Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm
Dime qué pasó, mi amor
– Bejakeun ka kuring naon anu lumangsung, cinta kuring
Que ya no me envía’ los bueno’ día’ por la mañana
– Nu teu deui ngirimkeun kuring ‘nu alus’ poé’ isuk-isuk
Y en la noche ante’ de acostarte ya no me llamas
– Tapi malam lepas tidur kau tak panggil aku lagi
¿Será que ya encontraste a alguien má’ y me cambiaste?
– Dupi anjeun kapanggih batur jeung robah kuring?
Está cabrón cómo de tu vida ya desaparecí
– Kesalahan yang telah ku lupakan dari hidupmu
Qué triste que terminó así, que terminó así, eh
– Sedih banget kalo udah jadi kayak gini, jadi gitu ya, hehe
¿Será que a otro ahora le cuentas tu día
– Naha éta téh keur batur ayeuna anjeun ngabejaan poé anjeun
Y lo hace’ reír con los chiste’ que tú me hacía’?
– Jeung teu manéhna ‘ketawa jeung lulucon’ nu dipaké pikeun nyieun ka kuring’?
No tengo stickers nuevo’, mami, porque ya tú no me los envía’
– Saya takde mummy baru … sebab awak takde mummy lagi …
Te fuiste cuando más yo te quería, eh
– Anjeun ninggalkeun lamun kuring dipikacinta anjeun paling, eh
Y ya nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
– Jeung taya sahijieun bakal nyaho deui naon anjeun jeung kuring bisa jadi
Qué triste, no conocerá’ esa parte de mí que yo sé que te iba a gustar
– Sedih tak tahu ‘ bagian kuring nu kuring nyaho anjeun bade kawas
Y nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
– Jeung taya sahijieun bakal nyaho naon anjeun jeung kuring bisa jadi
Qué triste, no conocerás esa parte de mí que yo a nadie le suelo mostrar
– Sedih banget ya … ga tau kalo di bagian ini … biasanya gw ga ngerti …