Vidéo Klip
Lirik
Esto fue un sueño que yo tuve
– Ieu impian nu kuring kungsi
Ella se ve bonita aunque a vece’ le vaya mal
– Walaupun nampak cantik walaupun kadang-kadang tak cantik
En los ojos una sonrisa aguantándose llorar
– Dina panon seuri nahan lawon
La espuma de sus orilla’ parecieran de champán
– Busa basisir na siga sampanye
Son alcohol pa’ las herida’ pa’ la tristeza bailar
– Éta alkohol pikeun nyeri pikeun kasedihan pikeun menari
Son alcohol pa’ las herida’ porque hay mucho que sanar
– Éta alkohol pikeun ‘luka’ sabab aya loba cageur
En el verde monte adentro aún se puede respirar
– Dina rungkun héjo jero anjeun masih bisa ngambekan
Las nubes están más cerca, con Dios se puede hablar
– Awan leuwih deukeut, Jeung Allah anjeun bisa ngobrol
Se oye al jíbaro llorando, otro más que se marchó
– Jíbaro kadéngé ceurik, saurang deui nu indit
No quería irse pa’ Orlando, pero el corrupto lo echó
– Manéhna teu hayang indit Ka Orlando, tapi lalaki nu korupsi ngusir Manéhna
Y no se sabe hasta cuándo
– Jeung teu dipikanyaho nepi ka iraha
Quieren quitarme el río y también la playa
– Maranéhanana hayang nyokot jauh walungan kuring jeung ogé pantai
Quieren el barrio mío y que abuelita se vaya
– Maranéhanana hayang lingkungan kuring Jeung Nini ninggalkeun
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Henteu, ulah ngantep ‘bendera atawa poho’ lelolai
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– Nu kuring teu hayang maranehna ngalakukeun ka anjeun naon anu lumangsung Ka Hawaii
Ten cuida’o, Luis, ten cuida’o
– Jaga, Luis, jaga
Aquí nadie quiso irse, y quien se fue, sueña con volver
– Teu aya anu hoyong angkat ka dieu, sareng saha waé anu angkat, impian pikeun balik deui
Si algún día me tocara, qué mucho me va a doler
– Lamun hiji poé eta bakal noél kuring, sabaraha eta bakal menyakiti
Otra jíbara luchando, una que no se dejó
– Hiji deui jíbara gelut, hiji nu teu ngantep
No quería irse tampoco y en la isla se quedó
– Manéhna teu hayang ninggalkeun boh jeung di pulo manéhna tetep
Y no se sabe hasta cuándo
– Jeung teu dipikanyaho nepi ka iraha
Quieren quitarme el río y también la playa
– Maranéhanana hayang nyokot jauh walungan kuring jeung ogé pantai
Quieren el barrio mío y que tus hijos se vayan
– Maranéhanana hayang lingkungan kuring jeung barudak anjeun ninggalkeun
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Henteu, ulah ngantep ‘bendera atawa poho’ lelolai
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– Nu kuring teu hayang maranehna ngalakukeun ka anjeun naon anu lumangsung Ka Hawaii
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Henteu, ulah ngantep ‘bendera atawa poho’ lelolai
Que no quiero que hagan contigo—
– Nu kuring teu hayang maranehna ngalakukeun jeung anjeun—
Lelolai, lelolai
– Lélolai, lélolai
Oh, lelolai, lelolai
– Oh, lelolai, lelolai