Vidéo Klip
Lirik
En mi vida fuiste turista
– Dina kahirupan kuring anjeun wisatawan
Tú solo viste lo mejor de mí y no lo que yo sufría
– Anjeun ngan ukur ningali anu pangsaéna ti kuring sareng sanés anu kuring sangsara
Te fuiste sin saber el porqué, el porqué de mis herida’
– Anjeun ninggalkeun tanpa nyaho naha, naha tina menyakiti kuring’
Y no te tocaba a ti curarla’, viniste a pasarla bien
– Jeung éta teu giliran anjeun pikeun ngubaran nya’ , anjeun datang ka boga waktu nu sae
Y la pasamo’ bien
– Urang gaduh waktos anu saé
Una foto bonita, un atardecer hermoso
– Poto éndah, panonpoé tilelep éndah
Una bailaíta’, tu cadenita de oro
– A little dancer’, ranté emas leutik anjeun
Estuvimo’ tan cerquita, mirándono’ a los ojo’
– Urang ‘deukeut pisan, silih neuteup’kana panon’
Dime si viste la pena de mi corazón roto
– Bejakeun ka kuring lamun anjeun nempo duka haté kuring pegat
Que lleva así, lleva así mucho tiempo
– Ieu geus kawas ieu, geus kawas ieu pikeun lila
Que lleva así, lleva así muchos año’
– Anu geus kawas ieu, geus kawas ieu salila sababaraha taun’
Escondiéndome los sentimiento’
– Nyumputkeun parasaan ti kuring’
Tengo miedo que me hagan más daño
– Kuring sieun maranéhna bakal menyakiti kuring leuwih
Y lleva así, lleva así mucho tiempo
– Jeung geus kawas ieu, geus kawas ieu pikeun lila
Ya lleva así, lleva así muchos año’
– Ieu geus kawas ieu geus, geus kawas ieu keur loba sataun’
Ey, yo no sé, mi amor, lo que la vida tendrá
– Ku tak tahu, cinta ku, apa hidup ku
Pa’ ti y pa’ mí, si se da, pues, se da
– Pikeun anjeun jeung keur kuring, lamun dibikeun, mangka dibikeun
Y si no, pues también, vamo’ a disfrutar, que
– Jeung lamun henteu, mangka ogé, kuring bade ngarasakeun, nu
La noche se puso bonita, pero no tanto como tú
– Peuting meunang nice, tapi teu saloba anjeun
Jamás y nunca como tú
– Pernah jeung pernah kawas anjeun
En mi vida fuiste turista
– Dina kahirupan kuring anjeun wisatawan
Tú solo viste lo mejor de mí y no lo que yo sufría
– Anjeun ngan ukur ningali anu pangsaéna ti kuring sareng sanés anu kuring sangsara
Te fuiste sin saber el porqué, el porqué de mis herida’
– Anjeun ninggalkeun tanpa nyaho naha, naha tina menyakiti kuring’
Y no te tocaba a ti curarla’, viniste a pasarla bien
– Jeung éta teu giliran anjeun pikeun ngubaran nya’ , anjeun datang ka boga waktu nu sae
Y la pasamo’ bien
– Urang gaduh waktos anu saé