Vidéo Klip
Lirik
Mmh, ouh, oui
– Mmh ,h, enya
(Boumi’) Ouh, oui, ouh, oui
– (Boom’) Ooh, enya, ooh, enya
(I know, you don’t like to do this) Oh-oh-ah
– (Aku tahu kau tak suka buat macam ni) Oh-oh-ah
T’es fatiguée d’me voir dehors
– Naha anjeun bosen ningali kuring di luar
Ma chérie, j’ai juste fait ce qu’il fallait (j’ai même assumé c’que je pouvais pas)
– Sayang, aku cuma buat sesuatu yang benar (walaupun ku tak bisa)
J’ai pas ressenti ça depuis l’époque où j’comptais les centimes (kichta sur kichta, j’ai rempli les sacs)
– Kuring geus teu ngarasa cara ieu saprak poé nalika kuring diitung pennies (kichta on kichta, kuring kaeusi tas)
Pour t’ouvrir l’ascenseur, bébé, j’ai dû cavaler dans les escaliers (une bague en diamant et un nouveau toit)
– Pikeun muka lift keur anjeun, orok, kuring kungsi ngajalankeun turun tangga (a ring inten jeung hateup anyar)
Me remplir ton estomac d’enfants, d’oseille et d’sentiments (fais de moi un roi, tu seras ma queen à moi)
– Ngeusian burih anjeun sareng barudak, sorrel sareng cinta (jieun kuring raja, anjeun bakal ratu kuring)
Ellе veut mettre du Jacquеmus, j’veux pas d’une vie d’bandit, finir comme Jacques Mes’ (ah)
– Dia nak kawen .. aku tak nak kawen .. hehehe .. hehe
J’ai trop saigné Bériz pour les missions, j’ai mon pétard, t’es mon missile, elle veut Bali, elle veut l’wari
– Kuring ngaluarkeun Getih Beriz teuing pikeun misi, kuring boga petasan kuring, anjeun misil kuring, manéhna hayang Bali, manéhna hayang wari
Sable fin, j’lui envoie des pe-sna, j’suis à Zanzi’
– Hahahaha … aku pon xtau nk tgk dia … aku pon xtau nk tgk Dia…’
Bref, sur cette décision, j’dirais rien, j’viens d’l’avis d’Zizou, si c’est pas toi, ça sera une autre alors
– Hahaha … kalau tak, takpe … takpe … aku cuma dapat pendapat Zizou je … kalau tak jadi … mesti ada lagi … hehe …
Et tu guettes ma vie comme si t’étais dans l’mirador
– Jeung anjeun ningali hirup kuring saolah olah anjeun di mirador
(J’suis dans les AR, dans les ajouts ou dans les mi amor)
– (Kuring di AR, di tambahan atawa di mi amor)
Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Orok, orok, saeutik paranoid, manéhna nyebutkeun yén ieu téh ahir, nu waktu ieu, manéhna moal datang deui
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Saya suka bicara kalau tidak salah saya
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Inflate akun bank, ngonci nepi sadaya Ieu, nganjang sakabeh Bumi
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ieu sidekick kuring, dina suku, dina mobil
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Neneda keur kuring, jadi manéhna teu kawas indung kuring (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ieu sidekick kuring, dina suku, dina mobil
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Neneda keur kuring, jadi manéhna teu kawas indung kuring
La parole, on la donne qu’une fois, comme la confiance soit ma complice
– Kecap, urang ngan masihan eta sakali, sakumaha kapercayaan nyaeta accomplice kuring
J’serai complice et j’compterai pas c’que j’dépense
– Kuring bakal jadi batur sapagawean jeung kuring moal cacah naon atuh méakkeun
Dehors, c’est chaud ma bella, dehors, c’est chaud ma bella
– Di luar, panas bella kuring, di luar, panas bella kuring
Chef à l’appui, j’ai quelques reufs en vale-ca à Marbella
– Koki di rojongan, kuring boga sababaraha reufs di vale-ca Di Marbella
Donne-moi un million, sur la vie d’ma mère que j’rate pas l’essai
– Menghindariku sejuta, soal hidupku yang tidak ku rindui ujian
Un peu trop mignon, j’ai fini par acheter c’que t’as rêvée
– Walaupun agak terlalu indah, tapi akhirnya ku beli apa yang kau impikan
Plein d’enfants, plein d’SVR, plein d’enfants, plein d’SVR
– Pinuh ku barudak, pinuh ku svr, pinuh ku barudak, pinuh KU SVR
Plein d’Fe’-Fe’, j’fais l’plein, j’embarque madame avant la CR
– Waduhhhhhhhhhhhh … aku jadi penasaran nih bu … hihihi …
T’es l’ennemi des hommes et des femmes un peu trop complexées
– Anjeun musuh lalaki jeung awewe anu saeutik teuing kompléks
Donne ta main mon corazón, le cardiologue est vexé
– Memberikan ku tangan mu, corazón ku, ahli jantung téh kesel
Dis-moi, qui te peut? Dis-moi, qui tu n’as pas matrixé? Allons nous éclipser (oh-oh-ah)
– Ngabejaan ka kuring, anu bisa mantuan anjeun? Bejakeun ka kuring, saha anu teu anjeun matrixed? Hayu urang kaluar tina tetempoan (oh-oh-ah)
Et j’hésite entre la Rolle’, l’AMG à quelques karts
– Jeung kuring ragu antara Rolle’, AMG jeung sababaraha karts
Prie pour moi mon bébé, parce que dehors, t’sais, j’ai quelques couacs
– Neneda keur kuring, orok, sabab luar, nyaho, kuring boga sababaraha bal
On doit s’dire “bye”, de nos vies, on doit s’bannir
– Urang kudu ngomong “bye” ka silih, urang kudu ngusir diri urang sorangan ti kahirupan urang
Mais c’est trop tard, sur ton cœur, y a mon blase en italique
– Tapi telat, dina haté anjeun, aya blase kuring dina italics
Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Orok, orok, saeutik paranoid, manéhna nyebutkeun yén ieu téh ahir, nu waktu ieu, manéhna moal datang deui
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Saya suka bicara kalau tidak salah saya
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Inflate akun bank, ngonci nepi sadaya Ieu, nganjang sakabeh Bumi
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ieu sidekick kuring, dina suku, dina mobil
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Neneda keur kuring, jadi manéhna teu kawas indung kuring (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ieu sidekick kuring, dina suku, dina mobil
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Neneda keur kuring, jadi manéhna teu kawas indung kuring
À pied, en bolide
– Leumpang, dina mobil
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Manéhna neneda keur kuring, manéhna teu kawas indung kuring
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ieu sidekick kuring, dina suku, dina mobil
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Manéhna neneda keur kuring, manéhna teu kawas indung kuring
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ieu sidekick kuring, dina suku, dina mobil
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Neneda keur kuring, jadi manéhna teu kawas indung kuring
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ieu sidekick kuring, dina suku, dina mobil
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Neneda keur kuring, jadi manéhna teu kawas indung kuring