Vidéo Klip
Lirik
Yeah, yeah
– e
(Uoh)
– (Uoh)
T’aggio luata ‘a dint’â vita mia comme se fa ch”e vizie
– T ‘agio luata’ a dint ‘vita kahirupan kuring datang ka fa ch” e vizie
T’hê fumato tutte cose e m’hê ittato comme faje cu l’HEETS
– T ‘h fum ngaroko sagala hal jeung m’ h ittato comme fa fa
Mo staje bbona e stongo bbuono, ‘o stammo facenno apposta
– Mo sta bb e bbona jeung stongo bbuono, ‘ o stammo faenno dina tujuan
‘Int’a ogne posto e ‘int’a ogne luogo t’arricuorde ‘e me tutt”e notte
– ‘Int’ a ogne tempat jeung ‘ int ‘ a ogne tempat t ‘arricuorde’ e me tutt ” e peuting
Mo staje ridenno e aspiette ca coccheduno te sta facenno ‘e foto
– Mo sta leupas
Pe me fà vedé ca nun siente niente, ma ‘o faje apposta, è tutto a pposto, ‘o saccio
– Kuring teu ningali nanaon pisan, tapi ‘o ngalakukeun eta dina tujuan, éta sadayana dipigawé,’ o saccio
Seh
– Séh
‘A storia nostra c’ha cagnato
– ‘Dina sajarah urang geus cagnato urang
Saccio ca staje male, però nun ‘o dice
– Sacco ca téh goréng, tapi nun ‘ o nyebutkeun
‘O tiempo guarisce ‘e ferite
– ‘O tiempo cageur’ jeung tatu
Però ‘a nostra rimane na cicatrice, ‘o ssaje
– Tapi ‘ka urang tetep na scar,’ atawa ssa o
I’ t’aggio miso primma ‘e tutte cose
– ‘T’ agio miso primma ‘ jeung sagala hal
Primma ‘e me pe te vedé felice e mo
– Primma ‘ jeung kuring pe e nempo happy jeung mo
Dicevo: “I’ t’amo” sulo pe nun ce ferí
– Kuring ngomong: “kuring’ t ‘amo ” solo pe biarawati ce ferí
C’odiammo comme duje nemice i’ e te
– Urang silih benci jeung anjeun
Comme te faje a scurdà chi simmo state?
– Korang tau tak sape simmo ni?
So’ caduto ‘int’ô vuoto ch’hê lassato ccà, yeah
– Kuring nyaho ‘fallen’ int ‘vuoto kosong ch’ h l
Chi piglia ‘a strada giusta e chi ‘a sbagliata
– Saha nu leumpang bener jeung saha nu leumpang salah
Ce simmo alluntanate senza c’aggirà
– Ce simmo alluntanate tanpa aya bakal
(Uoh)
– (Uoh)
T’aggio luata ‘a dint’â vita mia comme se fa ch”e vizie
– T ‘agio luata’ a dint ‘vita kahirupan kuring datang ka fa ch” e vizie
T’hê fumato tutte cose e m’hê ittato comme faje cu l’HEETS
– T ‘h fum ngaroko sagala hal jeung m’ h ittato comme fa fa
Mo staje bbona e stongo bbuono, ‘o stammo facenno apposta
– Mo sta bb e bbona jeung stongo bbuono, ‘ o stammo faenno dina tujuan
‘Int’a ogne posto e ‘int’a ogne luogo t’arricuorde ‘e me tutt”e notte
– ‘Int’ a ogne tempat jeung ‘ int ‘ a ogne tempat t ‘arricuorde’ e me tutt ” e peuting
Mo staje ridenno e aspiette ca coccheduno te sta facenno ‘e foto
– Mo sta leupas
Pe me fà vedé ca nun siente niente, ma ‘o faje apposta, è tutto a pposto, ‘o saccio
– Kuring teu ningali nanaon pisan, tapi ‘o ngalakukeun eta dina tujuan, éta sadayana dipigawé,’ o saccio
Si te guardavo, me pareva quando guardavo ‘o sole e m’abbagliava
– Kuring melong anjeun, eta seemed ka kuring lamun kuring melong ‘ o panonpoé jeung dazzled kuring
Si te vasavo, pareva ca quase sulo i’ me stevo accurtellanno
– Si te vasavo, sigana ca ampir sulo kuring ‘ kuring stevo accurtellanno
E menumale ca te ne sî gghiuta tu
– Jeung menumale ca anjeun ne g
Da quanno l’hê fatto t’hê distrutto e nn’so’ rimasto ccà
– Ti mana h fatto nyieun t ‘h distrutto ancur jeung nn’ so ‘ tetep cca
Me dicive ca nun ero abbastanza manco quanno ce pruavo
– Kuring ngomong ca nun kuring cukup kurang lamun kuring ngalakonan eta
E si ‘nvece [?] cchiù importante
– Jeung enya nvece [?] nu pangpentingna
[?] “Sî bravo sulamente ‘int’ê canzone”
– [?] “s bravo bravo dina’ int ‘ lagu canzone”
Quindi te n’aggio scritto n’ata
– Jadi kuring ngabejaan ka maneh kuring ngabejaan ka maneh
Me diciste ca nun te so’ maje piaciute
– Kuring diciste ca nun te jadi ‘ ma piac
Pienza mo ch”e scrivo a n’ata (Yeah, yeah)
– Piénza mo ch “jeung kuring nulis ka n’ ata (Y
(Uoh)
– (Uoh)
T’aggio luata ‘a dint’â vita mia comme se fa ch”e vizie
– T ‘agio luata’ a dint ‘vita kahirupan kuring datang ka fa ch” e vizie
T’hê fumato tutte cose e m’hê ittato comme faje cu l’HEETS
– T ‘h fum ngaroko sagala hal jeung m’ h ittato comme fa fa
Mo staje bbona e stongo bbuono, ‘o stammo facenno apposta
– Mo sta bb e bbona jeung stongo bbuono, ‘ o stammo faenno dina tujuan
‘Int’a ogne posto e ‘int’a ogne luogo t’arricuorde ‘e me tutt”e notte
– ‘Int’ a ogne tempat jeung ‘ int ‘ a ogne tempat t ‘arricuorde’ e me tutt ” e peuting
Mo staje ridenno e aspiette ca coccheduno te sta facenno ‘e foto
– Mo sta leupas
Pe me fà vedé ca nun siente niente, ma ‘o faje apposta, è tutto a pposto, ‘o saccio
– Kuring teu ningali nanaon pisan, tapi ‘o ngalakukeun eta dina tujuan, éta sadayana dipigawé,’ o saccio