Vidéo Klip
Lirik
Did no one ever teach you how to dance?
– Naha teu aya anu ngajarkeun anjeun kumaha menari?
Nobody ever taught you how to dance?
– Teu aya anu ngajarkeun anjeun kumaha menari?
Well—well, everyone knows how to dance
– Semuanya tahu cara menari
There’s only so much time
– Aya ngan jadi loba waktu
Yeah, somebody died today, I
– Ya, ada yg mati jaman sekarang,,,
I saw his picture in the funny papers
– Kuring nempo gambar-na dina koran lucu
Didn’t think anybody died on a Friday
– Teu aya anu maot dina dinten jumaah
Some angry banker, some kind of money trader
– Sababaraha bankir ambek, sababaraha jenis padagang duit
Recently divorced, was drunk drivin’ down the highway
– Anyar cerai, ieu mabok driving ‘ turun jalan raya
And drove off the bridge to his wedding song
– Jeung drove off sasak ka lagu kawinan-na
Blew out the bass in his speakers, you can still hear the treble goin’ (Treble goin’)
– Anjeun masih bisa ngadenge treble goin ‘( treble goin’)
The hospital was useless, and everything was quiet but the music
– Rumah sakit teu aya gunana, jeung sagalana éta sepi tapi musik
Recently, I only meet peace when in deep sleep
– Anyar, kuring ngan papanggih karapihan lamun dina sare jero
Been the same dream, world safe, smile on her face
– Geus ngimpi sarua, dunya aman, seuri dina beungeutna
Waitin’ on the other side (The other side)
– Nungguan di sisi séjén (sisi séjén)
I wonder if He’ll take me to the other side (The other side), yeah
– Kuring heran lamun manéhna bakal mawa kuring ka sisi séjén (sisi séjén), yeah
What your eyes see, too naive for war, and that’ll screw ya
– Naon panon anjeun ningali, teuing naif pikeun perang, jeung nu bakal screw ya
Still bet it all on the glory, hallelujah
– Masih bet eta sadayana dina kamulyaan, hallelujah
I heard the answer in the gibberish of an old drunk
– Kuring ngadéngé jawaban dina gibberish tina hiji mabok heubeul
All he said was he’s in no rush
– Manéhna ngan saukur ngomong yén manéhna teu buru buru
If I could just pay my rent by Tuesday
– Kalaulah aku cuma dapat bayar hari selasa je
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– Kuring bet kuring bakal beunghar ku April Fools ‘ poé
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– Bulan hudang, jeung seuri dina beungeutna
As he smuggle constellations in his suitcase
– Nalika anjeunna nyalsékeun rasi bintang dina koperna
Don’t you love silence? (Silence)
– Naha anjeun teu resep tiiseun? (Tiiseun)
Everything quiet but the music (Music)
– Sagalana sepi tapi musik (Musik)
Everything quiet but the music
– Sagalana sepi tapi musik
Do you love silence? (Ooh)
– Naha anjeun resep tiiseun? (Ooh)
Everything quiet but the music
– Sagalana sepi tapi musik
(Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
– (Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
Somebody gave birth to a baby boy
– Aya nu ngalahirkeun budak lalaki
I saw his picture in the funny papers
– Kuring nempo gambar-na dina koran lucu
Eleven pounds, named after his uncle Gabriel
– Sabelas pon, dingaranan pamanna Jibril
His mother cried with her lips against his soft face (Soft face)
– Indungna ceurik jeung biwir nya ngalawan beungeut lemes-na (beungeut Lemes)
Why’d she bring these bright eyes into this dark place?
– Ku naon manéhna mawa panon caang ieu ka tempat nu poék ieu?
Oh, sweet, sweet oblivion
– Oh, amis, amis poho
Way before the information gets settled in
– Jauh saméméh informasi meunang netep di
I swear to God I never wanna sin again
– Sumpah Ku tak ingin lagi
But I fear that trouble’s on its way (Yeah)
– Tapi saya takut masalah itu (Ya)
The mind go with age, don’t surrender
– Menghindari usia, jangan sampai mati
My mistake, I misplaced all of my remembers
– Kesalahan-kesalahan saya, semua kenangan saya terlepas
Baby, there’s a little vacation in the dresser
– Sabar ye kak … ada cuti sekejap je kat bengkel tu …
Take one for depression, and two for your temper
– Candak hiji keur depresi, jeung dua keur watek anjeun
If I could just pay my rent by Tuesday
– Kalaulah aku cuma dapat bayar hari selasa je
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– Kuring bet kuring bakal beunghar ku April Fools ‘ poé
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– Bulan hudang, jeung seuri dina beungeutna
As he smuggle constellations in his suitcase
– Nalika anjeunna nyalsékeun rasi bintang dina koperna
Don’t you love silence?
– Naha anjeun teu resep tiiseun?
Oh shit, here come the icebreaker
– Oh shit, di dieu datang nu icebreaker
It’s danger when he’s bringin’ out the lightsaber
– Ieu bahaya lamun manéhna bringing ‘ kaluar lightsaber nu
The words awesome but he’s talkin’ outta turn often
– Kecap heboh tapi manéhna geus diomongkeun ‘ outta giliran mindeng
I blew the fuck up, then became the world’s problem
– Kuring niup fuck nepi, lajeng jadi masalah dunya
Bad hygiene, all about that gross life
– Kabersihan anu goréng, sadayana ngeunaan kahirupan kotor éta
Hate to see somebody fuckin’ up their own life (Their own life)
– Hate ningali batur fucking nepi hirup sorangan(hirup Sorangan)
Just roll the dice, put a twenty on midnight
– Ngan gulung dadu, nunda dua puluh dina tengah wengi
Have a feelin’ we gon’ win tonight (Win tonight)
– Boga rasa ‘urang gon’ meunang peuting (Meunang peuting)
‘Cause when the snakes start slitherin’, you spot the chameleons
– ‘Sabab lamun oray mimiti slitherin’, anjeun spot nu chameleons
You realize you surrounded by reptilians (‘Tilians)
– Anjeun sadar anjeun dikurilingan ku reptilians (‘Tilians)
Shit, I ain’t an innovator, just a motherfuckin’ illustrator (Illustrator)
– Hmmmmmmmmmmm … aku bukan pengecut, cuma pengecut (pengecut)
Why does it matter
– Naon sababna
At all? Oh, woah, woah
– Pisan? Oh, woah, woah