videoklipp
Lyrisk
No sé cómo pasó
– Jag vet inte hur det gick till
Que en dos meses, de la nada nos quisimos tanto
– Att på två månader, ur det blå Vi älskade varandra så mycket
Que dijimos y juramos nunca hacernos daño
– Som vi sa och svor att aldrig skada varandra
Creo que haberte conocido es lo mejor que me ha pasado (Tan bueno)
– Jag tror att ha träffat dig är det bästa som någonsin hänt mig (så bra)
Maybe I was too naive and only saw what I wanted to
– Kanske var jag för naiv och såg bara vad jag ville
Ignoring all the warning signs even when I knew the truth
– Ignorera alla varningssignaler även när jag visste sanningen
Did you know that you were leaving?
– Visste du att du skulle åka?
Was it something predetermined?
– Var det något förutbestämt?
Pero si era tan bueno, ¿por qué no duró?
– Men om det var så bra, varför varade det inte?
Y si era tan perfecto, ¿por qué se acabó?
– Och om det var så perfekt, varför är det över?
Y solo pasó que un día te fuiste, nunca volviste
– Och det hände bara att en dag du lämnade, kom aldrig tillbaka
¿En dónde quedé yo?
– Var bodde jag?
It looks so easy for you to walk away
– Det ser så lätt ut för dig att gå bort
To turn the page on us completely
– Att vända blad på oss helt
And I can’t wrap my head around the fact
– Och jag kan inte linda mitt huvud runt det faktum
That we went from it all
– Att vi gick från allt
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Nu är vi tillbaka, tillbaka till människor som vi inte känner
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Varför är det alltid lättare att avsluta än att börja?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Om det är så svårt att acceptera att ingenting kommer att stanna
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– För dig, för mig var vi nästan, nästan allt, men inte
Where does the love go? The stories that we made
– Vart tar kärleken vägen? Historierna vi gjort
Does it all turn to nothing? Does it all just go to waste?
– Blir allt till ingenting? Går allt bara till spillo?
‘Cause that almost makes it worse
– För det gör det nästan värre
There’s no reason, only hurt
– Det finns ingen anledning, bara ont
Broken pieces were left to divide
– Trasiga bitar lämnades att dela
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Varför är det alltid lättare att avsluta än att börja?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Varför är det så lätt att inte ge dig själv en chans?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Att försöka, att drömma, att uppnå ett liv tillsammans
It looks so easy for you to walk away
– Det ser så lätt ut för dig att gå bort
To turn the page on us completely
– Att vända blad på oss helt
And I can’t wrap my head around the fact
– Och jag kan inte linda mitt huvud runt det faktum
That we went from it all
– Att vi gick från allt
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Nu är vi tillbaka, tillbaka till människor som vi inte känner
Yo dándolo todo y tú nada
– Jag ger allt och du ingenting
Yo intentado todo y tú nada
– Jag försökte allt och du försökte ingenting
Me moría de ganas que esto funcionara
– Jag dör för att detta ska fungera
Di más de lo que tuve y tú nada
– Jag gav mer än jag hade och du ingenting
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Varför är det alltid lättare att avsluta än att börja?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Varför är det så lätt att inte ge dig själv en chans?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Att försöka, att drömma, att uppnå ett liv tillsammans
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Varför är det alltid lättare att avsluta än att börja?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Om det är så svårt att acceptera att ingenting kommer att stanna
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– För dig, för mig var vi nästan, nästan allt, men inte