Lazza – BUIO DAVANTI Italiensk Lyrisk & Svensk Translations

videoklipp

Lyrisk

Okay, Zzala
– Oka Zz

Mi hai fatto un buco addosso con la tua ultima frase
– Du slog ett hål i mig med din sista mening
Sul cuore ho un punto rosso di una luce laser
– På hjärtat har jag en röd prick av ett laserljus
E il cielo diventa voragine
– Och himlen blir klyfta
Mi sentirò in mezzo alle rapide
– Jag kommer att känna mig mitt i forsen

Se improvvisamente scoppiassero i tuoi occhi gonfi di lacrime
– Om dina ögon plötsligt brister svullna av tårar
E se i giorni non mi passassero, non sono sicuro che capirei
– Och om dagarna inte gick, är jag inte säker på att jag skulle förstå
Perché abbiamo passato tutta la vita ad odiarci
– Varför har vi tillbringat hela vårt liv med att hata varandra
Pensare che avevamo tutte le notti davanti
– Att tro att vi hade alla nätter framför oss

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Du låter mig inte veta vem du är med ikväll
Perché non lo perdonerei
– Varför skulle jag inte förlåta honom
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Jag skulle bryta kedjorna, även atmosfären
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Men då skulle jag skämmas, hej
Tutta la vita ad odiarci
– Hela mitt liv hatar oss
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– Och jag känner att jag är i en tunnel med mörkret framför mig
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Om du tittar i glömska vet du att jag är där
E ci sei tu che non parli con gli altri
– Och det finns du som inte pratar med andra

Sono in giro la notte coi fari spenti
– Jag är ute på natten med mina strålkastare av
Nelle stereo c’è un pezzo del Wu-Tang Clan
– I stereon finns en bit av klanen
Litigo con l’umore, fa sali e scendi
– Jag grälar med stämningen, det gör upp och ner
Come sopra la giostra di un luna park
– Som ovan karusellen av en Tivoli
Sono il tipo che conta qualche milione
– Jag är killen som räknar några miljoner
Poi finisce che muore sopra a una Porsche
– Sedan slutar han dö på toppen av en Porsche
E ti porto al risto’, scegli il migliore
– Och jag tar dig till risto’, välj det bästa
Così mi lasci il cuore sotto la cloche
– Så du lämnar mitt hjärta under cloche

E comincio a pensare sia troppo tardi oramai per rimpiangermi
– Och jag börjar tro att det är för sent att ångra det
Più ci penso e più vorrei scappare via
– Ju mer jag tänker på det desto mer vill jag springa iväg
Da ‘sto posto in cui sprecano gli angeli
– Ge denna plats där änglar avfall
Sembra quasi che facciamo a turni ad essere sbagliati
– Det verkar nästan som om vi turas om att ha fel
Non so come riesci, ma tu con gli occhi puoi spogliarmi
– Jag vet inte hur du lyckas, men du med dina ögon kan klä av mig

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Du låter mig inte veta vem du är med ikväll
Perché non lo perdonerei
– Varför skulle jag inte förlåta honom
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Jag skulle bryta kedjorna, även atmosfären
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Men då skulle jag skämmas, hej
Tutta la vita ad odiarci
– Hela mitt liv hatar oss
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– Och jag känner att jag är i en tunnel med mörkret framför mig
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Om du tittar i glömska vet du att jag är där
E ci sei tu che non parli con gli altri
– Och det finns du som inte pratar med andra

Ti chiamo appena posso, ora lasciami stare
– Jag ringer dig så snart jag kan, lämna mig nu ifred
E non mi urlare addosso o esplodo come un geyser
– Och skrik inte på mig eller jag exploderar som en gey
Ho ancora da scrivere pagine
– Jag har fortfarande sidor att skriva
E so farlo sembrare facile
– Och jag kan få det att se lätt ut

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Du låter mig inte veta vem du är med ikväll
Perché non lo perdonerei
– Varför skulle jag inte förlåta honom
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Jag skulle bryta kedjorna, även atmosfären
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Men då skulle jag skämmas, hej
Tutta la vita ad odiarci
– Hela mitt liv hatar oss
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– Och jag känner att jag är i en tunnel med mörkret framför mig
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Om du tittar i glömska vet du att jag är där
E ci sei tu che non parli con gli altri
– Och det finns du som inte pratar med andra


Lazza

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: