Mina & Blanco – Un Briciolo Di Allegria (con Blanco) Italiensk Lyrisk & Svensk Translations

videoklipp

Lyrisk

In mezzo al viale giocavo a pallone
– Mitt på avenyn spelade jag boll
Sulla strada sterrata che mi ha cresciuto
– På grusvägen som väckte mig
Dove il cielo è bordeaux, immerso nel verde
– Där himlen är bordeau immerso
Dove Dio creò distese di niente
– Där Gud skapade vidder av ingenting

Se non è sincero, se l’amore è vero muori dentro
– Om det inte är uppriktigt, om kärlek är sant dör du inuti
Un sentimento puro, no, non ha futuro se ti perdo
– En ren känsla, nej, det har ingen framtid om jag förlorar dig
Darei la mia vita, che non è infinita, a un prezzo onesto
– Jag skulle ge mitt liv, som inte är oändligt, till ett ärligt pris
Ma per fortuna che
– Men lyckligtvis det

Che poi ci siamo trovati sotto un chiaro di luna
– Att vi då befann oss under ett månsken
Forse un po’ stropicciati da una storia vissuta
– Kanske lite skrynkligt från en levande historia
Poco dopo eravamo stesi sopra una pietra
– Strax efter att vi låg på en sten
Coi capelli in mano come una matita
– Med håret i handen som en penna
Scriverei una poesia
– Jag skulle skriva en dikt
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Per un briciolo di allegria
– För ett uns av glädje
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa

Tutte le offese che vuoi
– Alla brott du vill ha
Non serviranno se puoi parlare con me
– De hjälper inte om du kan prata med mig
Ed è difficile saper distinguere
– Och det är svårt att skilja
L’amore dalla follia, eh
– Kärlek från galenskap, va

Se non è sincero, se l’amore è vero muori dentro
– Om det inte är uppriktigt, om kärlek är sant dör du inuti
Un sentimento puro, no, non ha futuro se ti perdo
– En ren känsla, nej, det har ingen framtid om jag förlorar dig
Darei la mia vita, che non è infinita, a un prezzo onesto
– Jag skulle ge mitt liv, som inte är oändligt, till ett ärligt pris
Ma per fortuna che
– Men lyckligtvis det

Che poi ci siamo trovati sotto un chiaro di luna
– Att vi då befann oss under ett månsken
Forse un po’ stropicciati da una storia vissuta
– Kanske lite skrynkligt från en levande historia
Poco dopo eravamo stesi sopra una pietra
– Strax efter att vi låg på en sten
Coi capelli in mano come una matita
– Med håret i handen som en penna
Scriverei una poesia
– Jag skulle skriva en dikt
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Per un briciolo di allegria
– För ett uns av glädje
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa

E non invecchia mai ciò che vive dentro noi
– Och det som lever inom oss åldras aldrig
E non sbiadisce mai come foto Polaroid
– Och det bleknar aldrig som Polaroid-foton
Se non mi domando chi eravamo
– Om jag inte undrar vilka vi var
Io non mi ricordo chi siamo
– Jag minns inte vilka vi är
Per un briciolo di allegria
– För ett uns av glädje
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa


Mina

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: