Parokya Ni Edgar – Bagsakan Tagalog Lyrisk & Svensk Translations

videoklipp

Lyrisk

Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda är här
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko är här, Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 är här, han har inget efternamn
Magbabagsakan dito in five, four, three, two
– Var nöjd med fem, fyra, tre, två


Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda är här
Nandito rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko är också här, Francis Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 är också här, han har inget efternamn
Magbabagsakan dito, mauuna si Chito!
– Ta det lugnt på dig själv, Chito!

‘Di ko alam kung ba’t ako kasama dito
– Jag vet inte om jag är med i den
Sama-sama sa mga pasabog nila Kiko at ni Gloc
– Tillsammans i armarna på Kiko och Gloc
Astig, patinikan ng bibig
– Ahhhhh, vattnas i munnen
Teka muna, teka lang, painom muna ng tubig
– Vänta lite, drick lite vatten
Shift sa segunda, bago pa matumba
– I andra halvlek, innan han föll
Dapat makaisip ka ng rhyme na maganda
– Du måste hitta ett rim
At madulas ang pagbigkas at astig baka sakaling marinig
– Och ljudet av klockor och visselpipor kan höras
Ng libu-libo na Pilipinong nakikinig sa mga pabibo ko
– Det finns tusentals människor som lyssnar på min musik
‘Di ka ba nagugulat sa mga naganap?
– Är du inte förvånad över vad som hände?
‘Di ko din alam kung ba’t ako sikat
– Jag vet inte ens om jag är känd
Para bang panaginip na pinilit makamit
– Det är som en dröm att bli uppfylld
Talagang sinusulit ang pagiging makulit
– Att vara stygg lönar sig verkligen
Kailangan galingan, ‘di na kayang tapatan
– Det måste sluta, det måste sluta, det måste sluta, det måste sluta
Ang tugtugan ng Parokya at aming samahan
– Kyrkans historia och vårt samhälle
Shit, pa’no ‘to wala na ‘kong masabi
– Shit, jag kan inte säga mer
Ngunit kailangan gumalaw ng mga labi
– Läpparna måste rengöras
Kong ito kunyari nagbabakasakali
– Om den kan springa
Na magaling din ako kaya nasali
– Jag är också bra på att engagera mig

Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito är klar, Chito Miranda
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko är här, Francis Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 är också här, han har inget efternamn
Magbabagsakan dito, babanat na si Kiko!
– Fortsätt, Kiku!

It ain’t an Uzi or Ingram, triggers on the maximum
– Det är inte en Uzi eller Ingram, utlöser maximalt
Not a .45 or .44 magnum, and it ain’t even a .357
– Inte en .45 eller.44 magnum, och det är inte ens en .357
Nor 12-Gauge but the mouth so listen
– Inte heller 12-Gauge men munnen så lyssna
Nandito na si Kiko at kasama ko si Chito at si Gloc-9
– Kiko är här och jag är med Chito och Gloc-9
And it’s time to rock rhyme
– Och det är dags att rocka rim
‘Di ko mapigilan lumabas ang mga salita sa aking bibig
– Jag kan inte stoppa orden från att komma ut ur min mun
Na ‘di padadaig, ang bunganga, hala tumunganga
– Låt det inte komma till dig, älskling, vinden blåser, vinden blåser, vinden blåser, vinden blåser
Lahat napapahanga sa talento, ako’y taga-Kalentong
– Jag handlar om talang, jag handlar om talang
Batang Mandaluyong na ngayon
– Den nu nedlagda pojken
Nakatira sa Antipolo, sumasaklolo sa mga hip-hop
– Bor i förorterna, hiphop
Pwede karerin o pwede rin trip lang
– Kan vara en karriär eller en karriär
Si Gloc, kasama ng Parokya
– Gloc, med församling
Parang Bulagaan at kailangang ‘di mabokya
– Det känns som en ‘no-brainer ‘ och måste vara’no-brainer’
Hindi mo na kailangan pa malaman pa kung bakit pa
– Du behöver inte veta varför ännu
Kaming lahat ay nagsama-sama
– Vi kom alla tillsammans
Mic check, ‘eto na nagsanib na ang puwersa
– Mic check , ‘ Här har kraften gått samman
Francis Magalona, Gloc-9 at ang Parokya
– Francis Magalona, Gloc-9 och församlingen
One, two, three, four, let’s volt in!
– Ett, två, tre, fyra, låt oss volley in!

Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito är klar, Chito Miranda
Tapos na rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko är också klar, Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
– Gloc-9 (uh, mikrofonkontroll, mikrofonkontroll)
Wala siyang apelyido (Naka-on na ba ‘yung mic?)
– Han har inget efternamn (har han slagit på mikrofonen?)
Magbabagsakan dito, kailangan nang mag-ingat
– Ta hand om dig själv, var försiktig
At ang huling bagsakan, si Gloc-9 ang babanat!
– Och den sista är Gloc-9!

Bato-bato sa langit ang tamaa’y ‘wag magalit
– Rock in the sky var inte blyg
Bawal ang nakasimangot baka lalo kang pumangit
– Det faktum att du inte kan kontrollera din ilska kan göra det värre
Pero okay lang, hindi naman kami mga suplado
– Men det är okej, vi är inte fast
Sumabay ka sa amin na parang naka-eroplano
– Följ mig som en fågel
Sa tunog ng gitara, kasama ng pinakamalupit na banda
– I gitarrljud, med det grymmaste bandet
Pati si Kiko, magaling, ‘di pa rin kayang tapatan
– Kiki, för, är inte en bra passform
Parang awit na lagi mong binabalik-balikan
– Det är som en sång du sjunger om och om igen
Stop, rewind and play mo
– Stoppa, spola tillbaka och spela
Napakasaya na para bang birthday ko
– Det är som min Grattis på födelsedagen
Alam mo na siguro ang ibig kong sabihin
– Du kanske vet vad jag menar
‘Di na kailangan pang paikut-ikutin
– Det finns ingen anledning att följa
Baka lalong matagalan lang
– Det kan vara lättare
Lumapit at makinig na para ‘yong maintindihan
– Kom och lyssna för att förstå
Mga salitang sinulat na hindi ko pa bilang
– Ord jag aldrig skrivit
Pero pwede ilatag na parang banig na higaan
– Den kan användas som sovsäck
Kapag hinawakan ang mikropono parang nabubuwang
– När mikrofonen berörs verkar det förorenat
Teka ‘di naman siguro, ganyan lang
– Förmodligen inte, det är allt
Kapag gumagawa kami ng bago, medyo nabibilisan
– När vi gör något nytt är det lite rusat
Hindi mo naisip na pwedeng mangyari
– Du trodde inte att det kunde hända
Magkasama-sama lahat ay kasali, game!
– Tillsammans är alla inblandade, spel!

Ngayon lang narinig, hindi na ‘to madadaig
– Jag har aldrig hört talas om det, men det är inte överväldigande
Nagsama-sama sa bagsakan at nag-iisang bibig
– I munnen och munnen ensam
Mag-ingat-ingat ka nga at baka masindak
– Var försiktig och du kan bli utsatt
Sapagkat, nandito na si Chito at si Kiko at si Gloc!
– Eftersom, Chito och Kiko och Gloc är här!

I’m Pedro, Basura Man!
– Jag är Peter, sopgubbe!
I live in the garbage can!
– Jag bor i soptunnan!
I went to my auntie
– Jag gick till min moster
And punit her panty!
– Låt oss få hennes trosor på!
I’m Pedro, Basura Man!
– Jag är Peter, sopgubbe!


Parokya Ni Edgar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: