Álvaro Díaz – JPN Kihispania Mito & Kiswahili Tafsiri

Video Ya Video

Mito

Yo sé que estás a punto de casarte
– Najua unakaribia kuolewa
Pero quería decirte, por favor, no te cases
– Lakini nilitaka kukuambia, tafadhali usiolewe
Todos los días pienso en llegar a tu casa
– Kila siku ninafikiria kuja nyumbani kwako
En un Ferrari F50 y que nos escapemos a Japón
– Katika Ferrari F50 na kwamba sisi kutoroka Kwa Japan
Que nos escapemos a Japón
– Kwamba sisi kutoroka Kwa Japan

Hoy tengo gana’ ‘e extrañarte (Yeah)
– Leo nina gana ” e miss you (Ndiyo)
Hoy tengo gana’ ‘e contarte (Ajá)
– Leo nina gana ” e kukuambia (Aha)
Que esto no ha sido fácil (Fácil)
– Kwamba hii haikuwa rahisi (Rahisi)
Mami, esto no ha sido fácil, fácil
– Mama, hii haikuwa rahisi, rahisi

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Nilikupenda kwa maisha, nilikupenda kwa maisha
Y yo te quería for life (Yeah)
– I upendo wewe for life (Yeah)
Y yo te quería for life (Yeah)
– I upendo wewe for life (Yeah)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– Na sijui hata anaendeleaje tena ‘(Unaendeleaje’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Ninakosa kujua jinsi unavyofanya ‘(Unaendeleaje’?)

Y he trata’o de sacarte de mi mente
– Na nimejaribu kukuondoa akilini mwangu
Porque sé que sacarte del corazón, mami, nunca vo’a poder
– Kwa sababu najua kwamba kuchukua wewe nje ya moyo, Mama, mimi kamwe kuwa na uwezo wa
Y compré dos pasaje’ pa’ Japón, por si cambia’ de opinión
– Na nilinunua tikiti mbili ‘ Kwa ‘ Japan, ikiwa utabadilisha mawazo yako
Y conmigo quiere’ desaparecer
– Na pamoja nami anataka ‘ kutoweka
Lo intentamo’ otra ve’, lo intentamo’ otra ve’, ey, ey
– Tunajaribu ‘tena’ , tunajaribu ‘tena’, hey, hey
Tú ere’ mi canción, Robi con Penélope
– Wewe ni wimbo wangu, Robi na Penelope
Como Robi con Penélope
– Kama Robi na Penelope
Yo por ti cambié, yo por ti cambié y no te importó
– Nilikubadilisha, nilikubadilisha na haukujali
Pregúntale a Elon, que en mi nave me monté
– Uliza Elon, nilipanda meli yangu
Fui a Saturno y busqué
– Nilikwenda Saturn na nikatafuta
El anillo más grande que te encontré
– Pete kubwa nilikupata
Pero llegué tarde, como siempre (Yeah)
– Lakini nilikuwa nimechelewa, kama kawaida (Ndio)
Como siempre llegué tarde, como siempre
– Kama kawaida nilikuwa nimechelewa, kama kawaida

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Nilikupenda kwa maisha, nilikupenda kwa maisha
Y yo te quería for life (Yeah)
– I upendo wewe for life (Yeah)
Y yo te quería for life (Yeah)
– I upendo wewe for life (Yeah)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– Na sijui hata anaendeleaje tena ‘(Unaendeleaje’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Ninakosa kujua jinsi unavyofanya ‘(Unaendeleaje’?)
Yo te quería for life (Ah-ah)
– Nilikupenda kwa maisha (Ah-ah)
Y yo te quería for life, yeah
– Na nilikupenda kwa maisha yote, ndio
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah)
– Na hata sijui yuko vipi tena’ (Ah)
Extraño saber cómo tú está’
– Nakosa kujua jinsi ulivyo’

Y esta historia que comenzó en un apa tan pequeño
– Na hadithi hii ambayo ilianza katika apa ndogo kama hiyo
Se convirtió en algo gigante lleno de sentimiento’
– Ikawa jambo kubwa lililojaa hisia’
Yo todavía con tu cara sueño
– Bado na ndoto yako ya uso
Y aunque estoy seguro que es tarde pa’ contar lo que siento
– Na ingawa nina hakika ni kuchelewa sana kusema jinsi ninavyohisi
Te confieso que me quedé con gana’
– Nakiri kwamba nilikaa na gana’
De tener par de Alvarito’ que tuviesen tu cara
– Kuwa na Jozi Ya Alvarito ‘ ambayo ilikuwa na uso wako
Una nena que sepa cuidarse sola porque salió a su mamá
– Msichana ambaye anajua jinsi ya kujitunza kwa sababu alitoka kwa mama yake
Y un nene bien despista’o porque salió a su papá
– Na mtoto asiye na ufahamu sana kwa sababu alitoka kwa baba yake
Y desde chamaquito haciendo wheelie’
– Na tangu mvulana mdogo kufanya wheelie’
Yo casi retira’o, pero haciendo millis
– Mimi karibu kustaafu, lakini kufanya millis
Viviendo en el west en una casa con una vista cabrona
– Kuishi katika magharibi katika nyumba na mtazamo fucking
Siempre haciendo lo que queremo’ sin importar las hora’
– Daima kufanya kile tunachotaka ‘bila kujali wakati’
Mañana hay trabajo y los nene’ tienen escuela
– Kuna kazi kesho na watoto wana shule
Los dejamo’ hoy cuidando con abuela, ey
– Hebu tuwaache leo kutunza na bibi, hey
Porque la noche es de nosotro’ y grabamo’ una movie nueva
– Kwa sababu usiku ni wetu ‘na sisi ni risasi’ movie mpya
Mami, repitiera to’ si por mí fuera, ey
– Mama, kurudia kwa ‘ kama ilikuwa juu yangu, hey
Me quedé con las gana’ ‘e tanta’ cosa’
– Niliachwa na ganas “e sana’kitu’
Saber que esto es solo un sueño a mí me pesa
– Kujua kuwa hii ni ndoto tu kunilemea
Estoy con otra y no siento nada
– Niko na mtu mwingine na sijisikii chochote
Me cago en la madre del que ahora tú besa’
– Mimi kutomba mama wa moja wewe ni kumbusu sasa’

Yo te quería for life (Ah-ah-ah-ah)
– I upendo wewe for life (ah-ah-ah-ah)
Yo te quería for life
– Nilikupenda kwa maisha yote
Yo te quería for life, yeah
– I upendo wewe for life, yeah
Y yo te quería for life, yeah
– Na nilikupenda kwa maisha yote, ndio
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah-ah)
– Na hata sijui jinsi alivyo tena’ (Ah-ah-ah-ah)
Ya no sé ni cómo está’
– Sijui hata jinsi alivyo tena’
Extraño saber cómo tú está’
– Nakosa kujua jinsi ulivyo’
¿Cómo tú está’?
– Unaendeleaje’?

Yo te quería for life
– Nilikupenda kwa maisha yote
Yo te quería for life, yeah
– I upendo wewe for life, yeah
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah)
– Na hata sijui yuko vipi tena’ (Ah-ah-ah)
Extraño saber cómo tú está’
– Nakosa kujua jinsi ulivyo’
Yo sé—Yo sé que estás a punto de casarte
– Najua-najua unakaribia kuolewa
Pe-Pe-Pero quería decirte, por favor
– Pe-Pe-lakini nilitaka kukuambia, tafadhali


Álvaro Díaz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: