Video Ya Video
Mito
Las 6
– Ya 6
6 p. m. frente al río
– Saa 6 jioni mbele ya mto
Viéndono’ los corazone’
– Kutuona ‘Mioyo’
Las hoja’ cayendo, preguntas sin contestacione’
– ‘Majani yanayoanguka, maswali yasiyojibiwa’
Mis sentimiento’ cambian como estacione’
– Hisia zangu ‘hubadilika ninapoegesha’
Y aunque en PR todo el tiempo es verano
– Na ingawa KATIKA PR ni majira ya joto wakati wote
Estoy pasando frío escuchando estas cancione’
– Ninapata baridi kusikiliza nyimbo hizi’
Pensando en ti, pero no te emocione’
– Kukufikiria, lakini usifurahi’
Porque no te vo’a escribir
– Kwa sababu sitakuandikia
¿Cuál de los dos es quien más va a sufrir?
– Ni yupi kati ya hao wawili atakayeteseka zaidi?
No sé, pero ojalá que seas tú, ojalá que seas tú
– Sijui, lakini natamani ungekuwa wewe, natamani ungekuwa wewe
Pa’ mí que vas a ser tú
– Pa ‘ mimi kwamba ni gonna kuwa wewe
Ya ni quiero competir
– Sitaki hata kushindana tena
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Wewe ni ‘ mzuri, lakini unapenda kusema uwongo
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Kaa kwenye safari yako, unapotua hakuna mtu atakayepiga makofi, haya
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Siku moja yeye ni gonna ‘kupata zamani, yeye ni gonna’ kuangalia pa’tra ‘na yeye ni gonna’ majuto
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Kwamba kitu halisi zaidi ambacho umewahi kuwa nacho maishani mwako unaacha
Ey, ey
– Hey, hey
Tú ere’ un boquete en PR, por eso es que te esquivo
– Wewe ni shimo KATIKA PR, ndiyo sababu ninakuepuka
Ya no hay más poema’ pa’ ti, este es el último que escribo
– Hakuna tena shairi ‘ pa ‘ ti, hii ni moja ya mwisho mimi kuandika
A-A vece’ vienen los flashback, tú y yo chingando agresivo
– A-a wakati mwingine ‘ flashbacks kuja, wewe na mimi fucking fujo
Te-Te-Te iba a llevar pa’ Maya y no llegaste ni a Arecibo
– Ningekupeleka Maya na hata haukufika Arecibo
La invitación de la playita se venció
– Mwaliko kutoka pwani umekwisha
Lo mejor de nosotro’ nadie lo vio
– Bora yetu ‘ hakuna mtu aliyeiona
O quizá fue que la vida nos mintió
– Au labda ni kwamba maisha yalitudanganya
Y tocó decir adiós
– Na ilikuwa wakati wa kusema kwaheri
Y vivir como vivía ante’ de conocerte
– Na kuishi kama nilivyoishi kabla ‘ kukutana nawe
Viendo fotito’ tuya’, probando si soy fuerte
– Kuangalia’ yako ‘ picha kidogo, kupima kama mimi nina nguvu
Las ola’ con el viento, los perro’ y la suerte
– Mawimbi ‘na upepo, mbwa’ na bahati
Tenía miedo ‘e perderte, pero no má’ que a la muerte, y estoy vivo
– Niliogopa kukupoteza, lakini sio zaidi ya kifo, na niko hai
Gracia’ a Dio’, estoy vivo, eso es lo que importa
– Grace ‘Dio’, mimi ni hai, kwamba ni nini mambo
Yo me he enamora’o 515 vece’, y contigo son 516
– Nimeanguka katika upendo ‘o 515 mara’, na na wewe ni 516
So eso no es na’ nuevo
– Hivyo hiyo si rangi ‘ mpya
Toca seguir, pichar y olvidar
– Ni wakati wa kufuata, bonyeza na usahau
Y má’ alante si hay que enamorarno’ de nuevo, nos volvemo’ a enamorar
– Na zaidi ‘ alante ikiwa lazima tupendane tena, tunapendana tena
Tú sabe’ que a mí me gusta estar así, enamora’o
– Unajua ‘kwamba napenda kuwa kama hii, kwa upendo’ au
Pero
– Lakini
Ya ni quiero competir
– Sitaki hata kushindana tena
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Wewe ni ‘ mzuri, lakini unapenda kusema uwongo
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Kaa kwenye safari yako, unapotua hakuna mtu atakayepiga makofi, haya
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Siku moja yeye ni gonna ‘kupata zamani, yeye ni gonna’ kuangalia pa’tra ‘na yeye ni gonna’ majuto
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Kwamba kitu halisi zaidi ambacho umewahi kuwa nacho maishani mwako unaacha