Video Ya Video
Mito
Austin, baby
– Austin, mtoto
La Marash
– Marashi
Ey, yo
– Hey, Mimi
Bup (bup)
– Boo (boo)
¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
– Uliona, Gonzalo, kwamba hatimaye tulipewa?
Y tú cuando esté’ ready me avisa’ (¡ajá!)
– Na wewe wakati ni ‘tayari nijulishe’ (aha!)
Que pa’ viajar el mundo con el rap
– Kusafiri ulimwenguni na rap
Que tengo a mí no me hace falta una VISA (¡no!)
– Kwamba nina sihitaji VISA (hapana!)
Prendo un Portobello al bajar del avión
– Ninawasha Portobello ninaposhuka kwenye ndege
Tan pronto el piloto aterriza (¡yes, sir!)
– Mara tu rubani anapotua (ndio, bwana!)
Llegamo’ a Italia y con nuestra presencia
– Tulifika Italia Na kwa uwepo wetu
Enderezamo’ la Torre ‘e Pisa, ¡yeah!
– Wacha Tunyooshe ‘Mnara’ na tuendelee, ndio!
Activo en la música, también la calle
– Kazi katika muziki, pia mitaani
Mi reputación no se mancha (okay)
– Sifa yangu haijachafuliwa (sawa)
Como un alpinista, disfruto la vista
– Kama mlima, ninafurahia mtazamo
Sin miedo a ninguna avalancha (¡wow!)
– Bila hofu ya maporomoko ya theluji yoyote (wow!)
El dragón de Komodo que salió del lodo
– Joka La Komodo lililotoka kwenye matope
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
– Sasa ingia kupitia mlango mpana (Austin, mtoto)
Este flow legendario no tiene adversario
– Mtiririko huu wa hadithi hauna mpinzani
Como Maradona en la cancha (¡auh!)
– Kama Maradona kwenye korti (auh!)
Los maté y quieren que yo le’ baje’
– Niliwaua na wanataka ‘nimshushe chini’
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– Ninapitia mila bila kuangalia mizigo yangu
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– Bastard, mimi kuja kutoka jirani, ilikuwa vigumu safari yangu
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– Sasa nina ziara ambapo hawaelewi lugha yangu
Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– Niliendelea kuwaua na waliniuliza ‘nimshushe’ tena
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– Nilimwomba mhasibu kwa milioni kutumia mwezi huu
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– C’est la vie, nilikwenda Paris na kujifunza kuzungumza kifaransa
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– Matambara haya ni watoto wangu, nilikuwa sehemu ya mtoto wao-e – …
Quieren verme, hacerme fracasar
– Wanataka kuniona, kunifanya nishindwe
Llevan años tratando, pero eso no va a pasar (¡no!)
– Wamekuwa wakijaribu kwa miaka, lakini hiyo haitatokea (hapana!)
Me junté con el Biza, Biza
– Nilikutana Na Biza, Biza
Combinación de Dybala con Leo (let’s go)
– Mchanganyiko Wa Dybala Na Leo (Twende)
La competencia la parto y como el Dibu
– Mashindano ninayozaa na Kama Dibu
Por el bicho me paso el trofeo, ¡prra!
– Kwa mdudu mimi kupita nyara, prra!
Tres millone’ y pico en las prenda’ (¡ajá!)
– Milioni tatu ‘kitu katika vazi’ (aha!)
No hace falta que me comprenda’ (¡no!)
– Huna haja ya kunielewa ‘(hapana!)
En mi mayor depresión yo no cojo presión
– Katika unyogovu wangu mkubwa sichukui shinikizo
Me curo comprando la tienda (¡uh!)
– Ninaponya kwa kununua duka (uh!)
Tengo una nota tremenda, no me llames, que ya tengo llena la agenda
– Nina dokezo baya, usinipigie simu, tayari nina ajenda kamili
Mera, Biza, ¡prende esta mierda! (¡let’s go!)
– Mera, Biza, washa shit hii! (twende!)
Ho-hola, llegué, bajé con unas botas Bottega Vene’
– Ho-hi, mimi aliwasili, mimi alikuja chini na baadhi bottega Vene’ buti
Le pregunté, “¿Qué le pasa al piloto
– Nilimuuliza, ” kuna ubaya gani kwa rubani
Que no aterrizó desde que despegué?”
– Kwamba haijatua tangu nilipoondoka?”
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
– Nilisubiri wakati wangu, sikukata tamaa
Descansé un par de año’, volví y me pegué
– Nilipumzika kwa miaka michache, nilirudi na kukwama
Matándolo’ como Shakira a Piqué
– Kumuua ‘ kama Shakira Kwa Pique
Yo no juego al fútbol, pero los Pelé
– Mimi si kucheza mpira wa miguu, lakini mimi peeled yao
Yo sé que les duele, duele
– Najua inaumiza, inaumiza
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
– Tazama – nione hapa, najua inaumiza
Subí de nivele’, y ahora tengo propiedade’ que entro y parecen hotele’
– Nilikwenda kutoka ngazi’ , na sasa nina mali ‘kwamba mimi kuingia na wao kuangalia kama hoteli’
Un jardín gigantesco de moña’ violeta
– Bustani kubwa ya ‘bun ya violet’
Mi propia hierba, ¡qué rico huele! (je-je)
– Magugu yangu mwenyewe, ni ladha gani! (heh-heh)
Yo hace tiempo que vivo de gira
– Nimekuwa kwenye ziara kwa muda mrefu
Sonando en la radio y saliendo en la tele (¡oh, shit!)
– Kucheza kwenye redio na kuja NJE KWENYE TV (oh shit!)
Los maté y quieren que yo le’ baje’
– Niliwaua na wanataka ‘nimshushe chini’
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– Ninapitia mila bila kuangalia mizigo yangu
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– Bastard, mimi kuja kutoka jirani, ilikuwa vigumu safari yangu
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– Sasa nina ziara ambapo hawaelewi lugha yangu
Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– Niliendelea kuwaua na waliniuliza ‘nimshushe’ tena
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– Nilimwomba mhasibu kwa milioni kutumia mwezi huu
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– C’est la vie, nilikwenda Paris na kujifunza kuzungumza kifaransa
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– Matambara haya ni watoto wangu, nilikuwa sehemu ya mtoto wao-e – …
(¿Es ciego?) Toma, manín, esto fue de una toma (¡toma!)
– (Je, yeye ni kipofu? Hapa, manin, hii ilikuwa katika kuchukua moja (hapa!)
Yo estoy más duro que los escudo’ de los gladiadore’ en Roma (¡Roma!)
– Mimi ni mgumu kuliko ngao Ya Gladiator Huko Roma (Roma!)
Matte black Escalade, Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
– Matte Nyeusi Escalade, Ferrari nyekundu na mbili Tacoma (- comma)
Mi nueve que le puse, “Biza-rrap”
– Tisa yangu kwamba mimi kuweka juu yake, “Biza-rrap”
Le’ mando y to’ quedan en coma (¡quedan en coma!)
– ‘Ninaamuru na’ kubaki katika hali ya kukosa fahamu (wanabaki katika hali ya kukosa fahamu!)
¡Uh-uh! (Yep)
– Uh-uh! (Yep)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
– Je umeweka upya sauti na besi
Cuando te lo dije la primera vez? Yo te lo dije (ja-ja-ja-ja)
– Nilikuambia lini mara ya kwanza? Nilikuambia hivyo (ha-ha-ha-ha)
De Puerto Rico a Argentina
– Puerto rico kwa Falme Za Kiarabu
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (ja-ja-ja-ja-ja-)
– Hii iligeuka kuwa mbaya tena, ndio (ha-ha-ha-ha-ha -)
(¡Uh!) Bizarrap
– (Uh!) Ajabu
(Bien, ahí, guacho, la rompimo’)
– (Naam, huko, guacho, nitaivunja’)
![Bizarrap](https://i0.wp.com/www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2023/03/bizarrap-arcangel-arcangel-bzrp-music-sessions-vol-54.jpg?fit=800%2C800&ssl=1)