Video Ya Video
Mito
Чёртова картошка по выходным
– Viazi za Damn mwishoni mwa wiki
На копейке по колдобинам в ебеня
– Juu ya dime kwa mashimo katika kutomba
В старые сиденья въевшийся дым
– Kuna moshi kwenye viti vya zamani.
От запаха укачивает меня
– Harufu inanifanya niwe mgonjwa.
Я сразу им сказал что я не готов
– Niliwaambia mara moja kwamba sikuwa tayari.
В банку собирать колорадских жуков
– Kukusanya Mende wa viazi Wa Colorado kwenye jar
«Я лучше прополю один все поля
– , “Ningependa kupalilia mashamba yote peke yangu.”
Но только не жуки!» — я их умолял
– Lakini sio mende!”- Niliwaomba.
Чёртова картошка по выходным
– Viazi za Damn mwishoni mwa wiki
На копейке по колдобинам в ебеня
– Juu ya dime kwa mashimo katika kutomba
В старые сиденья въевшийся дым
– Kuna moshi kwenye viti vya zamani.
От запаха укачивает меня
– Harufu inanifanya niwe mgonjwa.
Дед на участке всю жизнь строит дом
– Babu yangu amekuwa akijenga nyumba kwenye mali hiyo maisha yake yote
Из битого шифера и палки с гвоздём
– Imetengenezwa kwa slate iliyovunjika na fimbo yenye msumari
На мыле в следах от ногтей — скобочками чернозём
– Kuna udongo mweusi kwenye sabuni kwenye alama za kucha.
Дед на участке всю жизнь строит дом
– Babu yangu amekuwa akijenga nyumba kwenye mali hiyo maisha yake yote
Кругом кирпичи, рубероид и гудрон
– Kuna matofali, vifaa vya kuezekea na lami pande zote
И окончание стройки съезжает опять на потом
– Na mwisho wa ujenzi ni kusonga nje tena kwa ajili ya baadaye
Когда я прославлюсь на всю страну
– Ni lini nitakuwa maarufu kote nchini
Я избавлю нас всех от боли
– Nitaondoa maumivu kutoka kwetu sote.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Huu ni upuuzi wa aina gani? Ni rahisi kupata mwezi kutoka angani
У тебя не все дома, что ли?»
– Je, wewe si sawa?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– Ni lini nitakuwa maarufu kote nchini
Я избавлю нас всех от боли
– Nitaondoa maumivu kutoka kwetu sote.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Huu ni upuuzi wa aina gani? Ni rahisi kupata mwezi kutoka angani
У тебя не все дома, что ли?»
– Je, wewe ni nje ya akili yako?”
«У тебя не все дома, что ли?»
– “Je, wewe ni nje ya akili yako?”
В новой школе не так уж и здорово:
– Sio nzuri sana katika shule mpya.:
Их смешит моя старая куртка
– Wanacheka koti langu la zamani.
И нелепая шапка с узорами
– Na kofia ya ujinga na mifumo
Она и меня самого бесит жутко
– Ananikasirisha sana.
Вшестером в однушке жить нереально:
– Haiwezekani kuishi peke yako na watu sita:
За книжным шкафом — там у нас спальня
– tuna chumba cha kulala nyuma ya kabati la vitabu.
Разговоры в очереди к умывальнику:
– Mazungumzo katika foleni kwenye safisha:
«Может, пропустишь? Мне только по-маленькому»
– “Je, unaweza kuruka? Nina kidogo tu “
Прочь от толпы в тесной комнате
– Mbali na umati katika chumba kidogo
Палец на расплавленной кнопке лифта
– Kidole kwenye kitufe cha lifti kilichoyeyuka
Тусклый оранжевый свет из-под копоти
– Mwanga hafifu wa chungwa kutoka chini ya masizi
В голове шёпотом — первые рифмы
– Mashairi ya kwanza yako kichwani mwangu kwa kunongona
Большая Советская энциклопедия
– Encaiklopedia Kubwa Ya Sovieti
Том двадцать семь, разворот в середине
– Buku la ishirini na saba, ukurasa wa katikati umeenea
Там флаги всех стран на планете
– Kuna bendera za nchi zote kwenye sayari.
И я побываю в половине как минимум
– Na nitakuwa katika angalau nusu yao.
Пусть грязновато моё оперение
– Acha manyoya yangu yawe machafu kidogo
Для чистоты образа белой вороны
– Kwa usafi wa picha nyeupe ya kunguru
Из трещины между осколков империи
– Kutoka kwa nyufa kati ya vipande vya ufalme
Я взмою туда, где ревут стадионы
– Nitaenda mahali ambapo viwanja vinanguruma
Когда я прославлюсь на всю страну
– Ni lini nitakuwa maarufu kote nchini
Я избавлю нас всех от боли
– Nitaondoa maumivu kutoka kwetu sote.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Huu ni upuuzi wa aina gani? Ni rahisi kupata mwezi kutoka angani
У тебя не все дома, что ли?»
– Je, wewe si sawa?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– Ni lini nitakuwa maarufu kote nchini
Я избавлю нас всех от боли
– Nitaondoa maumivu kutoka kwetu sote.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Huu ni upuuzi wa aina gani? Ni rahisi kupata mwezi kutoka angani
У тебя не все дома, что ли?»
– Je, wewe si sawa?”
Нам мечталось, что нас ждёт великая жизнь
– Tuliota kwamba maisha mazuri yalitungojea.
А оказалось — что лютая жесть
– Lakini ikawa bati kali
Наши сверстники вместо молитв и торжеств
– Wenzetu badala ya maombi na sherehe
По утрам кричат детям «ложись»
– Asubuhi, wanapiga kelele “shuka” kwa watoto
За оградками множатся ямы
– , na mashimo huzidisha nyuma ya uzio
Крематории топят Ремарком
– Crematoria inapokanzwa Na Maoni
В небе над кладбищем, где лежит мама
– Katika anga juu ya makaburi, ambapo mama yangu amelala
Бомбардировщики с курсом на Харьков
– Mabomu ya kuelekea kharkov
Крыльчатки сирен рубят воздух
– Ving’ora vya ving’ora hukata hewa
Тонкую кожу сменяет кирза
– Ngozi nyembamba inabadilishwa na kirza
Родные тела в неестественных позах
– Miili ya asili katika hali zisizo za asili
Перемещённые лица в слезах
– Watu waliohamishwa kwa machozi
Это мир, где у всех – не все дома
– Huu ni ulimwengu ambao kila mtu hayuko nyumbani.
Это война без надежд на успех
– Hii ni vita bila matumaini ya mafanikio.
Потому что не может быть по-другому
– Kwa sababu haiwezi kuwa njia nyingine yoyote.
В мире, где не все дома у всех!
– Katika ulimwengu ambao sio kila kitu kiko nyumbani kwa kila mtu!
Когда я прославлюсь на всю страну
– Ni lini nitakuwa maarufu kote nchini
Я избавлю нас всех от боли
– Nitaondoa maumivu kutoka kwetu sote.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Huu ni upuuzi wa aina gani? Ni rahisi kupata mwezi kutoka angani
У тебя не все дома, что ли?»
– Je, wewe si sawa?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– Ni lini nitakuwa maarufu kote nchini
Я избавлю нас всех от боли
– Nitaondoa maumivu kutoka kwetu sote.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “Huu ni upuuzi wa aina gani? Ni rahisi kupata mwezi kutoka angani
У тебя не все дома, что ли?»
– Je, wewe ni nje ya akili yako?”
«У тебя не все дома, что ли?»
– “Je, wewe ni nje ya akili yako?”
