Video Ya Video
Mito
Hey
– Hey
La mala est gang
– Mala ni genge
Hey, Soolking (Soolking)
– Hey, Soolking (Soolking)
Grah
– Grah
Fais tes bagages, on maîtrise la mélodie qui voyage (ouh)
– Pakia mifuko yako, tunasimamia wimbo unaosafiri (ooh)
Finie l’époque où il fallait esquiver les pétages (nion, nion)
– Siku zimepita ambapo ulilazimika kukwepa farts (nion, nion)
Poto, tu dérapes, je n’répondrai plus à tes messages (grr, pah)
– Rafiki, unateleza, sitajibu ujumbe wako tena (grr, pah)
Y a les caméras, bébé, au bout du monde, viens, on se cache
– Kuna kamera, mtoto, mwishoni mwa ulimwengu, njoo, tunajificha
Pour l’instant, j’suis là, j’fais du sale, pour l’instant
– Kwa sasa, niko hapa, ninafanya chafu, kwa sasa
J’ai fermé mon corazón, pour l’instant
– Nimefunga corazón yangu, kwa sasa
Mais j’finirai jamais tout seul, à Marbe’, on fait TB
– Lakini mimi kamwe kumaliza peke yangu, Katika Marbe’, sisi kufanya TB
Mais la tête est sur les épaules, j’vais pas rester l’éternité
– Lakini kichwa kiko juu ya mabega, sitakaa milele
Mais je vais marquer mon époque, ah ouais (ah ouais)
– Lakini mimi nina kwenda alama wakati wangu, oh yeah (oh yeah)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner (pah, pah)
– ‘t -h ,h -, ,h -h, haupaswi kuwa na fujo (pah ,pah)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé (ouh, ouh, pah)
– Already -h ,h -, ,h -,, tayari nimeondoa (ooh, ooh, pah)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner (pah)
– ‘t -h ,h -, ,h -h, haupaswi kuwa na fujo (pah)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé (pah)
– Already -, ,h -,, I -,, tayari nimeondoa (pah)
J’ai bossé tout l’été, j’dois faire des lovas (s’lève tous les matins, eh)
– Nimekuwa nikifanya kazi wakati wote wa kiangazi, lazima nifanye lovas (huamka kila asubuhi ,h)
Pour acheter bijoux à la mama lova (ice, ice, ice)
– Kununua kujitia katika mama lova (barafu, barafu, barafu)
La go-là m’a pris pour son casanova (ouais, pour un pigeon, ouais)
– Msichana huyo alinichukua kwa casanova yake (ndio, kwa njiwa, ndio)
Elle me dit “bébé, s’te plait, fais-moi rêver”, ah ouais
– Ananiambia “mtoto, tafadhali, nifanye ndoto”, oh ndio
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner
– ‘t -h ,h -, ,h -h, haupaswi kuwa na fujo
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé (déjà décollé)
– I -h ,h -,, I -h, tayari nimechukua (tayari nimechukuliwa)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner
– ‘t -h ,h -, ,h -h, haupaswi kuwa na fujo
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé
– Already -h ,h -,, I -h, tayari nimeondoka
Hey (hey), j’suis calibré, j’vais pas partir en premier
– Hey (hey), mimi ni calibrated, mimi si kwenda kuondoka kwanza
Une arme de poing, on laisse les lourdes au grenier
– Bunduki, tunaacha zile nzito kwenye dari
Hey, faux frérots, j’veux plus sur mon palier
– Hey, ndugu bandia, nataka zaidi juu ya kutua yangu
Glock (touh), j’suis bien accompagné (yeah, yeah)
– Glock (touh), mimi ni vizuri akiongozana (ndiyo, ndiyo)
J’suis avec Soolking, on fait du sale (ouais, ouais), hey
– Mimi ni Pamoja Na Soolking, sisi ni kufanya chafu (yeah, yeah), hey
L’ennemi voudrait nous voir au sol (hey, hey, hey)
– Adui angependa kutuona chini (hey, hey, hey)
Tant que y a la vie, tant que y a la vie, on dit toujours “y a espoir” (hey, hey)
– Maadamu kuna maisha, maadamu kuna maisha, tunasema kila wakati “kuna tumaini” (hey, hey)
Tant que y a la vie, tant que y a la vie, on dit toujours “y a espoir” (hey, hey, hey)
– Maadamu kuna maisha, maadamu kuna maisha, tunasema kila wakati “kuna tumaini” (hey, hey, hey)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner
– ‘t -h ,h -, ,h -h, haupaswi kuwa na fujo
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé
– Already -h ,h -,, I -h, tayari nimeondoka
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner
– ‘t -h ,h -, ,h -h, haupaswi kuwa na fujo
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé
– Already -h ,h -,, I -h, tayari nimeondoka
J’ai bossé tout l’été, j’dois faire des lovas (s’lève tous les matins, eh)
– Nimekuwa nikifanya kazi wakati wote wa kiangazi, lazima nifanye lovas (huamka kila asubuhi ,h)
Pour acheter bijoux à la mama lova (ice, ice, ice)
– Kununua kujitia katika mama lova (barafu, barafu, barafu)
La go-là m’a pris pour son casanova (ouais, pour un pigeon, ouais)
– Msichana huyo alinichukua kwa casanova yake (ndio, kwa njiwa, ndio)
Elle me dit “bébé, s’te plait, fais-moi rêver”, ah ouais (ah ouais)
– Ananiambia “mtoto, tafadhali, nifanye ndoto”, oh ndio (oh ndio)
(Eh-eh, eh-eh, eh-eh) Fallait pas déconner
– (h -h ,h -, ,h -)) haupaswi kuwa na fujo karibu
(Eh-eh, eh-eh, eh-eh) J’ai déjà décollé (ouh, ouh, pah)
– (I -h ,h -,,, -)) tayari nimechukua (ooh, ooh, pah)
(Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner)
– (h -h ,h -, ,h -,, haupaswi kuwa na fujo)
(Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé)
– (I -h ,h -,, I -,, tayari nimeondoka)
Eh, ça, c’est pas une histoire de Magic System, hein
– Kweli, hiyo sio hadithi ya Mfumo Wa Uchawi, sivyo
C’est Soolking
– Ni Kutafuta
Tu es bon, tu es bon, tu es bon (hey)
– Wewe ni mzuri, wewe ni mzuri, wewe ni mzuri (hey)
La mala est gang
– Mala ni genge
![Soolking](https://i0.wp.com/www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2023/09/soolking-gazo-casanova.jpg?fit=800%2C800&ssl=1)