شيرين – Eh Eh அரபு பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

لما انت قادر ع البعاد
– ஏன் தொலைக்க முடிகிறது
قربت ليه يا حبيبي
– நான் அவரை அணுகினேன், என் அன்பே
من بعد شوقي في قلبي ما زاد
– என் இதயத்தில் என் ஏக்கம் அதிகரித்த பிறகு
بتسيبني ليه يا حبيبي
– எனக்கு ஒரு இடைவெளி கொடுங்கள், குழந்தை
لما انت قادر ع البعاد
– ஏன் தொலைக்க முடிகிறது

(لما انت قادر ع البعاد)
– (உங்களை ஏன் தூர விலக்க முடிகிறது)
(قربت ليه يا حبيبي)
– (அவருக்கு அருகில், அன்பே)
(ليه بعد ما شوقي في قلبي زاد)
– (என் இதயத்தில் என் ஏக்கம் அதிகரித்த பிறகு)
(بتسيبني ليه يا حبيبي)
– (எனக்கு ஒரு முத்தம் கொடுங்கள், குழந்தை)

(ايه، ايه)
– (ஆ, ஆ)
وانا يعني غصبت عليك
– அதாவது, நான் உன்னை பாலியல் பலாத்காரம் செய்தேன்
(ايه، ايه)
– (ஆ, ஆ)
ما انت اللي شغلتني بيك
– நீங்கள் என்னை என்ன செய்தீர்கள் பெக்
(ليه، ليه)
– (லே, லே)
قلبك مغرور
– உன் இதயம் கர்வம் கொண்டது
عايش في الدور
– பாத்திரத்தில் வாழ்க
ومالوش ولا غالي
– மற்றும் மாலூச் மற்றும் லா காலி
(عليه)
– (அதில்)

ولا عمري جيتلك
– அம்ரி கிட்லக் அல்ல
انت اللي جيتني
– என்னைப் பெற்றவன் நீ
انت (انت)
– நீங்கள் (நீங்கள்)
ناديتني (انت)
– நீங்கள் என்னை அழைத்தீர்கள் (நீங்கள்)
شدتني ليك
– செட்னி ஏரி
وقلت اشتريك
– நான் உன்னை வாங்க சொன்னேன்
لقيتك (انت)
– நான் உன்னை சந்தித்தேன் (நீ)
بايعني (انت)
– என்னை விற்க (நீங்கள்)
ولا عمري جيتلك
– அம்ரி கிட்லக் அல்ல
انت اللي جيتني
– என்னைப் பெற்றவன் நீ
انت
– நீ
ناديتني
– நீ என்னை அழைத்தாய்
شدتني ليك
– ஷ்டெட்னி ஏரி
وقلت اشتريك
– நான் உன்னை வாங்க சொன்னேன்
لقيتك
– நான் உன்னை சந்தித்தேன்
بايعني
– என்னாலே

ضيعت فوقتك وفوقتي
– உன் மீதும் என் மீதும் தொலைந்தது
واهو جاي دلوقتي خلاص وقتي
– வஹூ ஜே, என் நேரம் என் நேரத்தின் இரட்சிப்பு
بتقولي نسيت
– நான் மறந்துவிட்டேன் என்று சொல்வதன் மூலம்

(ايه، ايه)
– (ஆ, ஆ)
وانا يعني غصبت عليك
– அதாவது, நான் உன்னை பாலியல் பலாத்காரம் செய்தேன்
(ايه، ايه)
– (ஆ, ஆ)
ما انت اللي شغلتني بيك
– நீங்கள் என்னை என்ன செய்தீர்கள் பெக்
(ليه، ليه)
– (லே, லே)
قلبك مغرور
– உன் இதயம் கர்வம் கொண்டது
عايش في الدور
– பாத்திரத்தில் வாழ்க
ومالوش ولا غالي
– மற்றும் மாலூச் மற்றும் லா காலி
(عليه)
– (அதில்)

وكفاية مرة
– மற்றும் போதுமான நேரம்
قلبك خدعني
– உன் இதயம் என்னை ஏமாற்றியது
ارجع (لا لا لا)
– திரும்பி வா (இல்லை இல்லை)
ابدا (لا لا لا)
– ஒருபோதும் (இல்லை இல்லை)
اياك فاكرني
– என்னை நினைக்காதே
لو يوم تبيعني
– ஒரு நாள் நீ என்னை விற்றால்
هاندم (لا لا لا)
– ஹேண்டெம் (லா லா லா)
اندم (وحدك)
– வருத்தம் (தனியாக)
وكفاية مرة
– மற்றும் போதுமான நேரம்
قلبك خدعني
– உன் இதயம் என்னை ஏமாற்றியது
ارجع
– திரும்ப
ابدا
– ஒருபோதும்
اياك فاكرني
– என்னை நினைக்காதே
لو يوم تبيعني
– ஒரு நாள் நீ என்னை விற்றால்
هاندم
– ஹேண்டெம்
اندم
– வருத்தம்

ضيعت فوقتك وفوقتي
– உன் மீதும் என் மீதும் தோற்றேன்
واهو جاي دلوقتي خلاص وقتي
– வஹூ ஜே, என் நேரம் என் நேரத்தின் இரட்சிப்பு
بتقولي نسيت
– நான் மறந்துவிட்டேன் என்று சொல்வதன் மூலம்

(ايه، ايه)
– (ஆ, ஆ)
وانا يعني غصبت عليك
– அதாவது, நான் உன்னை பாலியல் பலாத்காரம் செய்தேன்
(ايه، ايه)
– (ஆ, ஆ)
ما انت اللي شغلتني بيك
– நீங்கள் என்னை என்ன செய்தீர்கள் பெக்
(ليه، ليه)
– (லே, லே)
قلبك مغرور
– உன் இதயம் கர்வம் கொண்டது
عايش في الدور
– பாத்திரத்தில் வாழ்க
ومالوش ولا غالي
– மற்றும் மாலூச் மற்றும் லா காலி
(عليه)
– (அதில்)

لما انت قادر ع البعاد
– ஏன் தொலைக்க முடிகிறது
قربت ليه يا حبيبي
– நான் அவரை நெருங்கினேன், குழந்தை
ليه بعد ما شوقي في قلبي زاد
– என் இதயத்தில் என் ஏக்கம் அதிகரித்த பிறகு
بتسيبني ليه يا حبيبي
– எனக்கு ஒரு இடைவெளி கொடுங்கள், குழந்தை
لما انت قادر ع البعاد
– ஏன் தொலைக்க முடிகிறது

(لما انت قادر ع البعاد)
– (உங்களை ஏன் தூர விலக்க முடிகிறது)
(قربت ليه يا حبيبي)
– (அவருக்கு அருகில், அன்பே)
(ليه بعد ما شوقي في قلبي زاد)
– (என் இதயத்தில் என் ஏக்கம் அதிகரித்த பிறகு)
(بتسيبني ليه يا حبيبي)
– (எனக்கு ஒரு முத்தம் கொடுங்கள், குழந்தை)

(ايه، ايه)
– (ஆ, ஆ)
وانا يعني غصبت عليك
– அதாவது, நான் உன்னை பாலியல் பலாத்காரம் செய்தேன்
(ايه، ايه)
– (ஆ, ஆ)


شيرين

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: