வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
Mean what I say, say what I mean
– நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று அர்த்தம், நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று சொல்லுங்கள்
Not one to play, I am as you see
– விளையாட ஒன்று இல்லை, நீங்கள் பார்ப்பது போல் நான் இருக்கிறேன்
I give my word
– நான் என் வார்த்தையை கொடுக்கிறேன்
These other boys, they’re one and the same, mm
– இந்த மற்ற சிறுவர்கள், அவர்கள் ஒன்றே, எம். எம்.
I’m tryna say, I want you to stay, mm
– நான் tryna சொல்ல, நான் நீங்கள் இருக்க வேண்டும், எம். எம்.
I got (Got) what you need (You need)
– எனக்கு (கிடைத்தது) உங்களுக்குத் தேவையானது (உங்களுக்குத் தேவை)
I’m thinking you should plant this seed
– இந்த விதையை நீங்கள் நடவு செய்ய வேண்டும் என்று நான் நினைக்கிறேன்
I get this sounds unserious (Mm)
– நான் இந்த ஒலிகள் unserious (மிமீ)கிடைக்கும்
But, baby boy, this is serious
– ஆனால், ஆண் குழந்தை, இது தீவிரமானது
And, yes, I promise
– மற்றும், ஆம், நான் சத்தியம் செய்கிறேன்
If I’m being honest
– நான் நேர்மையாக இருந்தால்
You can get anything you’d like
– நீங்கள் விரும்பும் எதையும் நீங்கள் பெறலாம்
Can’t you see? I bloom at night
– பார்க்க முடியாதா? நான் இரவில் பூக்கிறேன்
Boy, just don’t blow this
– பையன், இதை ஊத வேண்டாம்
Got me like, “What’s your wish list?”
– எனக்கு பிடித்தது, ” உங்கள் விருப்பப்பட்டியல் என்ன?”
You can get anything you’d like
– நீங்கள் விரும்பும் எதையும் நீங்கள் பெறலாம்
I’ll be your dandelion, mm-mm
– நான் உங்கள் டேன்டேலியன், எம். எம்-எம். எம்.
You like how I pray, the secret’s in me, mm
– நான் எப்படி ஜெபிக்கிறேன் என்று நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள், ரகசியம் என்னுள் இருக்கிறது, எம். எம்.
‘Cause, boy, come what may, I’m here on my knees
– ‘காரணம், பையன், என்ன வரலாம், நான் இங்கே முழங்காலில் இருக்கிறேன்
These other flowers, don’t grow the same
– இந்த மற்ற பூக்கள், அதே வளர வேண்டாம்
So just leave it here with me, let’s get dirty, dirty
– எனவே அதை என்னுடன் இங்கே விட்டுவிடுங்கள், அழுக்கு, அழுக்கு பெறுவோம்
I got (Got) what you need (You need)
– எனக்கு (கிடைத்தது) உங்களுக்குத் தேவையானது (உங்களுக்குத் தேவை)
I’m thinking you should plant this seed
– இந்த விதையை நீங்கள் நடவு செய்ய வேண்டும் என்று நான் நினைக்கிறேன்
I get this sounds unserious (Mm)
– நான் இந்த ஒலிகள் unserious (மிமீ)கிடைக்கும்
But, baby boy, this is serious
– ஆனால், ஆண் குழந்தை, இது தீவிரமானது
And, yes, I promise
– மற்றும், ஆம், நான் சத்தியம் செய்கிறேன்
If I’m being honest
– நான் நேர்மையாக இருந்தால்
You can get anything you’d like
– நீங்கள் விரும்பும் எதையும் நீங்கள் பெறலாம்
Can’t you see? I bloom at night
– பார்க்க முடியாதா? நான் இரவில் பூக்கிறேன்
Boy, just don’t blow this
– பையன், இதை ஊத வேண்டாம்
Got me like, “What’s your wish list?”
– எனக்கு பிடித்தது, ” உங்கள் விருப்பப்பட்டியல் என்ன?”
You can get anything you’d like
– நீங்கள் விரும்பும் எதையும் நீங்கள் பெறலாம்
I’ll be your dandelion, mm-mm
– நான் உங்கள் டேன்டேலியன், எம். எம்-எம். எம்.
Mm, yeah, I’m just being, I’m honest
– மிமீ, ஆமாம், நான் இருக்கிறேன், நான் நேர்மையாக இருக்கிறேன்
You know me, I’m just being, mm
– நீங்கள் என்னை அறிவீர்கள், நான் இருப்பது, எம். எம்.
Mm-mm, I promise
– மிமீ-மிமீ, நான் சத்தியம் செய்கிறேன்
I’m just being honest
– நான் நேர்மையாக இருக்கிறேன்
So, boy, just come blow this
– எனவே, பையன், இதை ஊதி வாருங்கள்
Know I’m on your wish list
– உங்கள் விருப்பப்பட்டியலில் நான் இருக்கிறேன் என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள்
And, yes, I promise (Oh, yeah, yeah)
– மற்றும், ஆம், நான் சத்தியம் செய்கிறேன் (ஓ, ஆமாம், ஆமாம்)
If I’m being honest (If I’m being)
– நான் நேர்மையாக இருந்தால் (நான் இருந்தால்)
You can get anything you’d like (Anything, anything, anything)
– நீங்கள் விரும்பும் எதையும் நீங்கள் பெறலாம் (எதையும், எதையும், எதையும்)
Can’t you see? I bloom at night
– பார்க்க முடியாதா? நான் இரவில் பூக்கிறேன்
Boy, just don’t blow this
– பையன், இதை ஊத வேண்டாம்
Got me like, “What’s your wish list?”
– எனக்கு பிடித்தது, ” உங்கள் விருப்பப்பட்டியல் என்ன?”
You can get anything you’d like (Mm, ooh)
– நீங்கள் விரும்பும் எதையும் நீங்கள் பெறலாம் (மிமீ, ஓஹோ)
I’ll be your dandelion, mm-mm
– நான் உங்கள் டேன்டேலியன், எம். எம்-எம். எம்.
