வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
Mh
– எம். எச்.
Halt mich fest, geh nicht weg
– என்னை இறுக்கமாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள், விலகிச் செல்ல வேண்டாம்
Ich weiß nicht, wie man liebt ohne dich
– நீங்கள் இல்லாமல் எப்படி நேசிக்க வேண்டும் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
Begreif’s nicht, ich wein’, ich
– அதைப் பெறாதே, நான் அழுகிறேன், நான்
Will, dass es uns noch gibt
– நாம் இன்னும் இருக்க வேண்டும் என்று விரும்புகிறது
Zieh’ mich an für dich, aus für dich
– உனக்காக என்னை போடு, உனக்காக புறப்படு
Geh’ für dich, lauf’ für dich
– உங்களுக்காக ‘போ, ஓடு’
Dreh’ alles um mich herum
– என்னைச் சுற்றி எல்லாவற்றையும் திருப்புங்கள்
Damit du bei mir bleibst, doch es reicht dir nicht
– அதனால் நீங்கள் என்னுடன் இருக்க வேண்டும், ஆனால் அது உங்களுக்கு போதாது
Sprichst, aber meinst es nicht
– நீங்கள் பேசுகிறீர்கள், ஆனால் அதை அர்த்தப்படுத்த வேண்டாம்
Frag, aber frag nicht, warum
– கேளுங்கள், ஆனால் ஏன் என்று கேட்க வேண்டாம்
Sag mir, wie?
– சொல்லுங்கள், எப்படி?
Würde gerne geh’n, aber weiß nicht, wie
– நான் செல்ல விரும்புகிறேன், ஆனால் எப்படி என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
Sag mir, wie, wenn ich dich lieb’?
– சொல்லுங்கள், நான் உன்னை காதலித்தால் எப்படி’?
Ich will nicht geh’n, weil ich weiß nicht, wie
– நான் ‘என்’ செல்ல விரும்பவில்லை, ஏனென்றால் எப்படி என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
Ich will nur noch einmal wein’n in mei’m roten Kleid
– நான் என் சிவப்பு உடையில் இன்னும் ஒரு முறை அழ விரும்புகிறேன்
Und du sagst, es geht vorbei
– அது முடிந்துவிட்டது என்று நீங்கள் சொல்கிறீர்கள்
Aber wie?
– ஆனால் எப்படி?
Ah
– ஆ
Gab für dich alles auf, verzieh dir alles auch
– உங்களுக்காக எல்லாவற்றையும் விட்டுக்கொடுத்தார், எல்லாவற்றையும் நீங்களே மன்னியுங்கள்
Sag, wie oft wollte ich denn geh’n, bis du mich wieder brauchst?
– சொல்லுங்கள், நீங்கள் என்னை மீண்டும் தேவைப்படும் வரை நான் எத்தனை முறை வெளியேற விரும்பினேன்?
Und niemand sah mich so, wie du mich sahst, ich weiß
– நீங்கள் என்னைப் பார்த்த விதத்தில் யாரும் என்னைப் பார்க்கவில்லை, எனக்குத் தெரியும்
Oh, sag mir nur, es tut dir leid
– ஓ, நீங்கள் வருந்துகிறீர்கள் என்று சொல்லுங்கள்
Ich zieh’ mich an für dich, aus für dich
– நான் உனக்காக ஆடை அணிவேன், உனக்காக ஆடை அணிவேன்
Geh’ für dich, lauf’ für dich
– உங்களுக்காக ‘போ, ஓடு’
Dreh’ alles um mich herum
– என்னைச் சுற்றி எல்லாவற்றையும் திருப்புங்கள்
Damit du bei mir bleibst, doch es reicht dir nicht
– அதனால் நீங்கள் என்னுடன் இருக்க வேண்டும், ஆனால் அது உங்களுக்கு போதாது
Sprichst, aber meinst es nicht
– நீங்கள் பேசுகிறீர்கள், ஆனால் அதை அர்த்தப்படுத்த வேண்டாம்
Frag, aber frag nicht, warum
– கேளுங்கள், ஆனால் ஏன் என்று கேட்க வேண்டாம்
Sag mir, wie? Ah
– சொல்லுங்கள், எப்படி? ஆ
Würde gerne geh’n, aber weiß nicht, wie
– நான் செல்ல விரும்புகிறேன், ஆனால் எப்படி என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
Sag mir, wie, wenn ich dich liebe?
– சொல்லுங்கள், நான் உன்னை நேசித்தால் எப்படி?
Ich will nicht geh’n, weil ich weiß nicht, wie
– நான் ‘என்’ செல்ல விரும்பவில்லை, ஏனென்றால் எப்படி என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
Ich will nur noch einmal wein’n in mei’m roten Kleid
– நான் என் சிவப்பு உடையில் இன்னும் ஒரு முறை அழ விரும்புகிறேன்
Und du sagst, es geht vorbei
– அது முடிந்துவிட்டது என்று நீங்கள் சொல்கிறீர்கள்
Aber wie, wenn ich dich liebe?
– ஆனால் நான் உன்னை நேசித்தால் எப்படி?
Ah
– ஆ
(Ah, ah)
– (ஆ, ஆ)
(Ah, ah)
– (ஆ, ஆ)
Halt mich fest, halt mich fest
– என்னை இறுக்கமாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள், என்னை இறுக்கமாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்
Sag mir, dass du mich liebst, oh Gott
– நீங்கள் என்னை நேசிக்கிறீர்கள் என்று சொல்லுங்கள், கடவுளே
Halt mich fest, halt mich fest
– என்னை இறுக்கமாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள், என்னை இறுக்கமாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்
Sag mir, dass du mich liebst
– நீங்கள் என்னை நேசிக்கிறீர்கள் என்று சொல்லுங்கள்
Ah
– ஆ
Ah
– ஆ
