வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
Ey, Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– ஏய், எனக்கு நிறைய ‘காதலி’இருக்கிறதா என்று மர்மோசெட் என்னிடம் கேட்டார்
Mucha’ novia’
– நிறைய ‘காதலி’
Hoy tengo a una, mañana otra, ey
– இன்று எனக்கு ஒன்று இருக்கிறது, நாளை இன்னொன்று, ஏய்
Pero no hay boda
– ஆனால் திருமணம் இல்லை
Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– எனக்கு நிறைய ‘காதலி’இருக்கிறதா என்று மர்மோசெட் என்னிடம் கேட்டார்
Mucha’ novia’
– நிறைய ‘காதலி’
Hoy tengo a una, mañana otra
– இன்று எனக்கு ஒன்று இருக்கிறது, நாளை இன்னொன்று
Me las vo’a llevar a toa’, pa un VIP, un VIP
– நான் அவர்களை டோவா எடுப்பேன்’, பா ஒரு விஐபி, ஒரு விஐபி
Ey, saluden a Tití
– ஏய், மர்மோசெட்டுக்கு வணக்கம் சொல்லுங்கள்
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”, ey
– நான் ஒரு செல்ஃபி எடுக்கப் போகிறேன், “சீஸ்” என்று சொல்லுங்கள், ஏய்
Que sonrían las que ya les metí
– நான் ஏற்கனவே அவற்றில் வைத்தவற்றை அவர்கள் சிரிக்கட்டும்
En un VIP, un VIP, ey, saluden a Tití
– ஒரு விஐபியில், ஒரு விஐபி, ஏய், மார்மோசெட்டுக்கு வணக்கம் சொல்லுங்கள்
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”
– நான் ஒரு செல்ஃபி எடுக்கப் போகிறேன், “சீஸ்”என்று சொல்லுங்கள்
Que sonrían las que ya se olvidaron de mí
– ஏற்கனவே என்னைப் பற்றி மறந்தவர்கள் சிரிக்கட்டும்
Me gustan mucho las Gabriela’, las Patricia’
– நான் கேப்ரியேலா’, பாட்ரிசியா’ஐ மிகவும் விரும்புகிறேன்
Las Nicole’, las Sofía’
– தி நிக்கோல்’, தி சோபியா’
Mi primera novia en kínder, María
– மழலையர் பள்ளியில் என் முதல் காதலி, மரியா
Y mi primer amor se llamaba Thalía
– என் முதல் காதல் தாலியா என்று அழைக்கப்பட்டது
Tengo una colombiana que me escribe to’ los día’
– எனக்கு ஒரு கொலம்பியன் இருக்கிறார், அவர் எனக்கு எழுதுகிறார்…’லாஸ் டியா’
Y una mexicana que ni yo sabía
– நான் கூட அறியாத ஒரு மெக்சிகன்
Otra en San Antonio que me quiere todavía
– சான் அன்டோனியோவில் இன்னொருவர் என்னை இன்னும் நேசிக்கிறார்
Y las de PR que toítas son mía’
– உங்களிடம் உள்ள PR இலிருந்து வந்தவை என்னுடையவை’
Una dominicana que es uva bombón
– ஒரு டொமினிகன் யார் ஒரு பாம்பன் திராட்சை
Uva, uva bombón
– திராட்சை, சாக்லேட் திராட்சை
La de Barcelona que vino en avión
– விமானத்தில் வந்த பார்சிலோனாவைச் சேர்ந்தவர்
Y dice que mi bicho está cabrón
– மேலும் அவர் என் பிழை புணர்ந்தது என்று கூறுகிறார்
Yo dejo que jueguen con mi corazón
– நான் அவர்களை என் இதயத்துடன் விளையாட அனுமதிக்கிறேன்
Quisiera mudarme con toas pa una mansión
– ஒரு மாளிகைக்காக அனைவருடனும் செல்ல விரும்புகிறேன்
El día que me case te envío la invitación
– நான் திருமணம் செய்து கொள்ளும் நாள் நான் உங்களுக்கு அழைப்பை அனுப்புகிறேன்
Muchacho, deja eso
– பையன், அதை கீழே போடு
Ey, Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– ஏய், எனக்கு நிறைய ‘காதலி’இருக்கிறதா என்று மர்மோசெட் என்னிடம் கேட்டார்
Mucha’ novia’
– நிறைய ‘காதலி’
Hoy tengo a una, mañana otra, ey
– இன்று எனக்கு ஒன்று இருக்கிறது, நாளை இன்னொன்று, ஏய்
Pero no hay boda
– ஆனால் திருமணம் இல்லை
Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’, ey, ey
– மார்மோசெட் என்னிடம் நிறைய ‘காதலி’ இருக்கிறாரா என்று கேட்டார், ஏய், ஏய்
Mucha’ novia’
– நிறைய ‘காதலி’
Hoy tengo a una, mañana otra
– இன்று எனக்கு ஒன்று இருக்கிறது, நாளை இன்னொன்று
(Mañana otra)
– (நாளை மற்றொரு)
Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó
– மர்மோசெட் என்னிடம் கேட்டார்-tó-tó-tó-tó-tó-tó
Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó (qué pámpara)
– மார்மோசெட் என்னிடம் கேட்டார்-tó-tó-tó-tó (என்ன ஒரு விளக்கு)
Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó
– மர்மோசெட் என்னிடம் கேட்டார்-tó-tó-tó-tó-tó-tó
Tití me preguntó-tó-tó-tó
– மார்மோசெட் என்னிடம் கேட்டார்-tó-tó-tó
Pero ven acá, muchacho, ¿y para qué tú quiere’ tanta’ novia’?
– ஆனால் இங்கே வாருங்கள், பையன், உங்களுக்கு ஏன் ‘இவ்வளவு’ காதலி ‘ வேண்டும்?
Me las vo’a llevar a toa’, pa un VIP, un VIP
– நான் அவர்களை டோவா எடுப்பேன்’, பா ஒரு விஐபி, ஒரு விஐபி
Ey, saluden a Tití
– ஏய், மர்மோசெட்டுக்கு வணக்கம் சொல்லுங்கள்
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”, ey
– நான் ஒரு செல்ஃபி எடுக்கப் போகிறேன், “சீஸ்” என்று சொல்லுங்கள், ஏய்
Que sonrían las que ya les metí
– நான் ஏற்கனவே அவற்றில் வைத்தவற்றை அவர்கள் சிரிக்கட்டும்
En un VIP, un VIP
– ஒரு விஐபியில், ஒரு விஐபி
Ey, saluden a Tití
– ஏய், மர்மோசெட்டுக்கு வணக்கம் சொல்லுங்கள்
Vamo’ a tirarno’ un selfie, say “cheese”
– நான் ஒரு செல்ஃபி எடுக்கப் போகிறேன், “சீஸ்”என்று சொல்லுங்கள்
Que sonrían las que ya se olvidaron de mí
– ஏற்கனவே என்னைப் பற்றி மறந்தவர்கள் சிரிக்கட்டும்
Oye, muchacho del diablo, azaroso
– ஏய், பிசாசின் பையன், சீரற்ற
Suelta ese mal vivir que tú tiene’ en la calle
– தெருவில் ‘ உங்களிடம் உள்ள அந்த மோசமான வாழ்க்கையை விட்டுவிடுங்கள்
Búscate una mujer seria pa ti
– உங்களுக்காக ஒரு தீவிரமான பெண்ணைக் கண்டுபிடி
Muchacho del diablo, coño
– பிசாசின் பையன், புண்டை
Yo quisiera enamorarme
– நான் காதலிக்க விரும்புகிறேன்
Pero no puedo
– ஆனால் என்னால் முடியாது
Pero no puedo
– ஆனால் என்னால் முடியாது
Eh, eh
– ஏய், ஏய்
Yo quisiera enamorarme
– நான் காதலிக்க விரும்புகிறேன்
Pero no puedo
– ஆனால் என்னால் முடியாது
Pero no puedo
– ஆனால் என்னால் முடியாது
Sorry, yo no confío, yo no confío
– மன்னிக்கவும், நான் நம்பவில்லை, நான் நம்பவில்லை
Nah, ni en mí mismo confío
– நா, நான் கூட என்னை நம்பவில்லை
Si quieres quedarte hoy que hace frío
– நீங்கள் இன்று தங்க விரும்பினால் அது குளிர்ச்சியாக இருக்கிறது
Y mañana te va’, nah
– நாளை நீங்கள் போகிறீர்கள்’, நா
Mucha’ quieren mi baby gravy
– நிறைய ‘ அவர்கள் என் குழந்தை கிரேவி வேண்டும்
Quieren tener mi primogénito
– அவர்கள் என் முதல் பிறந்த வேண்டும்
Ey, y llevarse el crédito
– ஏய், மற்றும் கடன் எடுத்து
Ya me aburrí, hoy quiero un totito inédito
– நான் ஏற்கனவே சலித்துவிட்டேன், இன்று நான் வெளியிடப்படாத டோட்டிடோவை விரும்புகிறேன்
Uno nuevo, uno nuevo, uno nuevo, uno nuevo, ey
– ஒரு புதிய, ஒரு புதிய, ஒரு புதிய, ஒரு புதிய, ஒரு புதிய, ஏய்
Hazle caso a tu amiga, ella tiene razón
– உங்கள் நண்பரைக் கேளுங்கள், அவள் சொல்வது சரிதான்
Yo vo’a romperte el corazón
– நான் உங்கள் இதயத்தை உடைப்பேன்
Vo’a romperte el corazón
– நான் உங்கள் இதயத்தை உடைப்பேன்
Ey, no te enamores de mí
– ஏய், என்னை காதலிக்க வேண்டாம்
No te enamores de mí
– என்னை காதலிக்காதே
Sorry, yo soy así, ey
– மன்னிக்கவும், நான் அப்படி இருக்கிறேன், ஏய்
No sé por qué soy así
– நான் ஏன் இப்படி இருக்கிறேன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
Hazle caso a tu amiga, ella tiene razón
– உங்கள் நண்பரைக் கேளுங்கள், அவள் சொல்வது சரிதான்
Yo vo’a romperte el corazón
– நான் உங்கள் இதயத்தை உடைப்பேன்
Vo’a romperte el corazón
– நான் உங்கள் இதயத்தை உடைப்பேன்
No te enamores de mí
– என்னை காதலிக்காதே
No te enamores de mí, no
– என்னை காதலிக்காதே, இல்லை
Sorry, yo soy así, ya
– மன்னிக்கவும், நான் அப்படி இருக்கிறேன், யா
No quiero ser así, no
– நான் அப்படி இருக்க விரும்பவில்லை, இல்லை
