Eladio Carrión & Bad Bunny – Coco Chanel ஸ்பானிஷ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

Quiere Coco Chanel, Louis V, Bottega (Coco), yeah
– அவள் கோகோ சேனல், லூயிஸ் வி, போட்டெகா (கோகோ), ஆமாம்
La puse en 69, no La Mega (mmm)
– நான் அதை 69 ஆக அமைத்தேன், மெகா (எம். எம். எம்)அல்ல
Ese culo tan lindo y tú con novio, baby, eso no pega
– அந்த அழகான கழுதை மற்றும் நீங்கள் காதலனுடன், குழந்தை, அது ஒட்டவில்லை
Baby, eso no pega
– குழந்தை, அது ஒட்டாது
Chingamo’ con mis prenda’ puesta’, quedó ciega (ice, ice, ice, ice)
– சிங்கமோ ‘என் ஆடையுடன் ‘ஒன்’, அவள் குருடாகிவிட்டாள் (ஐஸ், ஐஸ், ஐஸ், ஐஸ்)
Yeah, preguntan por mí, ella lo niega (ella lo niega, shh)
– ஆமாம், அவர்கள் என்னைப் பற்றி கேட்கிறார்கள், அவள் அதை மறுக்கிறாள் (அவள் அதை மறுக்கிறாள், ஷ்)
Nunca sale, pero si es por mí ella le llega (ella le llega)
– அவள் ஒருபோதும் வெளியே செல்வதில்லை, ஆனால் அது என் காரணமாக இருந்தால் அவள் அவனிடம் (அவள் அவனிடம் வருகிறாள்)

Ya me acosté a dormir, pero si es pa’ chingar levántame (hey)
– நான் ஏற்கனவே தூங்க வைத்தேன், ஆனால் அது பா ‘ சிங்கர் என்றால் என்னை எழுப்புங்கள் (ஏய்)
Tengo chavo’ con cojone’, chapéame (cash, cash, cash)
– எனக்கு ஒரு ‘கான் கோஜோன்’ பையன், சாபமே (ரொக்கம், பணம், பணம்)கிடைத்துள்ளது
Yo sé que tú también, perdóname
– நீங்களும் என்னை மன்னியுங்கள் என்று எனக்குத் தெரியும்
No fue el destino, nah, fui yo que te llamé
– இது விதி அல்ல, நா, நான் தான் உன்னை அழைத்தேன்

Qué rica te ves en mini, trajecito bikini (damn)
– மினி, பிகினி அலங்காரத்தில் நீங்கள் எவ்வளவு பணக்காரராக இருக்கிறீர்கள் (அடடா)
Ferrari, uh, no le gustan los Lamborghini (skrrt, skrrt)
– ஃபெராரி, இம், லம்போர்கினிஸை விரும்புவதில்லை (skrrt, skrrt)
Mucha pasta, carbone, fetuccini
– நிறைய பாஸ்தா, கார்போன், ஃபெட்டூசினி
Las de escorpio son peligro, lo dijo Mela y Rukmini, ey
– ஸ்கார்பியோ ஆபத்தானது, மேளாவும் ருக்மிணியும் சொன்னார்கள், ஏய்

Una demon, la monté en el Rolls-Royce (eh) y le puse YOVNGCHIMI (wuh)
– ஒரு அரக்கன், நான் அவளை ரோல்ஸ் ராய்ஸில் (ஈ) சவாரி செய்தேன், நான் யோவ்ங்சிமி (வுஹ்) அவள் மீது வைத்தேன்
Yo no soy malo, nah, bebé, eso e’ un gimmick
– நான் அர்த்தம் இல்லை, nah, குழந்தை, என்று இ ஒரு வித்தை
Pero el sol de PR calienta má’ que el de Phoenix
– ஆனால் பி. ஆர் சூரியன் பீனிக்ஸ் விட வெப்பமடைகிறது
Ella lo sabe, pa’ Milán de compra’, despué’ pa’ Rimini (mm-mm)
– அவளுக்குத் தெரியும், ‘மிலன் வாங்க’, பின்னர்’ ஃபார் ‘ ரிமினி (மிமீ-மிமீ)

San Marino
– சான் மரினோ
(Todo por debajo ‘el agua, submarino)
– (‘தண்ணீர், நீர்மூழ்கிக் கப்பல்’ கீழ் எல்லாம்)
Las moña’ multicolor cristalino
– லாஸ் மோனா ‘ மல்டிகலர் படிக
Le quité los Valentino, nos fuimo’, despué’ se vino (hey)
– நான் அவரிடமிருந்து வாலண்டினோவை எடுத்தேன், நாங்கள் புகைபிடித்தோம்’, பின்னர் ‘ அவர் வந்தார் (ஏய்)

Mala, mala, ey
– கெட்டது, கெட்டது, ஏய்
La puse mala (mala)
– நான் அவளை மோசமாக்கினேன் (கெட்டது)
Los polvo’ en la sala (sala)
– அறையில் உள்ள தூசி ‘(அறை)
En el baño ‘el Met Gala (Gala)
– குளியலறையில் ‘ தி மெட் காலா (காலா)

Se te regó la máscara (uh)
– உங்கள் முகமூடி பாய்ச்சப்பட்டது (இம்)
I don’t know, yo no sé nada, je
– எனக்குத் தெரியாது, எனக்கு எதுவும் தெரியாது, ஹே
Yo no sé nada
– எனக்கு எதுவும் தெரியாது

Quiere Coco Chanel, Louis V, Bottega (Coco)
– அவளுக்கு கோகோ சேனல், லூயிஸ் வி, போட்டெகா (கோகோ)வேண்டும்
La puse en 69, no La Mega (Coco)
– நான் அதை 69 ஆக அமைத்தேன், மெகா (கோகோ)அல்ல
Ese culo tan lindo y tú con novio, baby, eso no pega
– அந்த அழகான கழுதை மற்றும் நீங்கள் காதலனுடன், குழந்தை, அது ஒட்டவில்லை
Baby, eso no pega (no pega, no)
– குழந்தை, அது ஒட்டாது (அது ஒட்டாது, இல்லை)

Chingamo’ con mis prenda’ puesta’, quedó ciega (ice, ice, ice, ice)
– சிங்கமோ ‘என் ஆடையுடன் ‘ஒன்’, அவள் குருடாகிவிட்டாள் (ஐஸ், ஐஸ், ஐஸ், ஐஸ்)
Preguntan por mí, ella lo niega (mmm), ey
– அவர்கள் என்னைப் பற்றி கேட்கிறார்கள், அவள் அதை மறுக்கிறாள் (ம்ம்ம்), ஏய்
Nunca sale, pero si es por mí ella le llega (llega, ella le llega, yeah, llega)
– அவள் ஒருபோதும் வெளியே செல்வதில்லை, ஆனால் அது என் காரணமாக இருந்தால் அவள் அவனிடம் வருகிறாள் (அவள் வருகிறாள், அவள் அவனிடம் வருகிறாள், ஆமாம், அவள் வருகிறாள்)

Ella le llega, ey, ella le llega, ey
– அவள் அவனிடம் வருகிறாள், ஏய், அவள் அவனிடம் வருகிறாள், ஏய்
Ya sabe que la cone es de México, Julieta Venega’
– கூம்பு மெக்ஸிகோவிலிருந்து வந்தது என்பது உங்களுக்கு ஏற்கனவே தெரியும், ஜூலியட்டா வெனேகா’
Toma Hennessy, pero no juega SEGA
– அவர் ஹென்னெஸியை அழைத்துச் செல்கிறார், ஆனால் அவர் சேகாவை விளையாடுவதில்லை
Pregunta por mí por ahí, pero ella lo niega, ey (ella lo niega)
– அவள் அங்கே என்னைக் கேட்கிறாள், ஆனால் அவள் அதை மறுக்கிறாள், ஏய் (அவள் அதை மறுக்கிறாள்)

Bebiendo Buchanan’s, fumando hookah yo me siento bacano (hey), yeah
– புக்கனனின் குடிப்பழக்கம், புகைபிடிக்கும் ஹூக்கா நான் பன்றி இறைச்சியைப் போல உணர்கிறேன் (ஏய்), ஆமாம்
Mi cuello ‘tá frío, jacket Moncler y estamo’ en verano (frio), ey
– கோடையில் என் கழுத்து ‘டே கோல்டோ, மாங்க்லர் ஜாக்கெட் மற்றும் எஸ்டாமோ’ (குளிர்), ஏய்
Me siento Luka cada ve’ que tiro porque no fallamo’ (damn), ey
– ‘நான் தவறவிடாததால் நான் சுடுகிறேன்’ என்று பார்க்கும் ஒவ்வொரு முறையும் லூகாவை உணர்கிறேன் (அடடா), ஏய்
Me siento Luca Paguro dripeándote Gucci italiano, ey
– லூகா பகுரோ இத்தாலிய குஸ்ஸியை உங்கள் மீது சொட்டுவதை நான் உணர்கிறேன், ஏய்

En la cama dejamo’ más polvo’ que Thano’ (mm-mm-mm-mmm)
– படுக்கையில் தானோ’ (mm-mm-mm-mmm)விட’ அதிக தூசி ‘ விடுகிறோம்
Ya son cuatro corrido’ y no nos agotamo’ (mm-mm-mm-mmm)
– இது ஏற்கனவே நான்கு கம்ஷாட் ‘மற்றும் நாங்கள் தீர்ந்துவிடவில்லை’ (மிமீ-மிமீ-மிமீ-ம்ம்ம்)
Yeah, wok con el faygo y lo mezclamo’
– ஆமாம், ஃபேகோவுடன் வோக் செய்து கலக்கவும்’
Glock forty a tu cartera Ferragamo, ey (grrt-pow)
– உங்கள் பணப்பையை ferragamo, ey (grrt-pow)க்கு க்ளோக் நாற்பது

Quiere Coco Chanel, Louis V, Bottega, yeah
– அவளுக்கு கோகோ சேனல், லூயிஸ் வி, போட்டெகா, ஆமாம் வேண்டும்
La puse en 69, no La Mega
– நான் அதை 69 இல் வைத்தேன், மெகா அல்ல
Ese culo tan lindo y tú con novio, baby, eso no pega
– அந்த அழகான கழுதை மற்றும் நீங்கள் காதலனுடன், குழந்தை, அது ஒட்டவில்லை
Baby, eso no pega (hey)
– குழந்தை, அது ஒட்டாது (ஏய்)
Chingamo’ con mis prenda’ puesta’, quedó ciega (quedó ciega, ciega), ey
– ஷிங்காமோ ‘என் ஆடையுடன் ‘ஒன்’, அவள் குருடாகிவிட்டாள் (அவள் குருடாகிவிட்டாள், குருடாகிவிட்டாள்), ஏய்
Preguntan por mí, ella lo niega (ella lo niega), ey
– அவர்கள் என்னைப் பற்றி கேட்கிறார்கள், அவள் அதை மறுக்கிறாள் (அவள் அதை மறுக்கிறாள்), ஏய்
Nunca sale, pero si es por mí ella le llega (ella le llega)
– அவள் ஒருபோதும் வெளியே செல்வதில்லை, ஆனால் அது என் காரணமாக இருந்தால் அவள் அவனிடம் (அவள் அவனிடம் வருகிறாள்)


Eladio Carrión

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: