Gianni – Acolyte (feat. Dadju & Ninho) பிரெஞ்சு பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

Mmh, ouh, oui
– ம்ம்ஹ், இம், ஆம்
(Boumi’) Ouh, oui, ouh, oui
– (பூம்’) ஓ, ஆம், ஓ, ஆம்
(I know, you don’t like to do this) Oh-oh-ah
– (எனக்குத் தெரியும், நீங்கள் இதைச் செய்ய விரும்பவில்லை) ஓ-ஓ-ஆ

T’es fatiguée d’me voir dehors
– வெளியே என்னைப் பார்த்து நீங்கள் சோர்வாக இருக்கிறீர்களா
Ma chérie, j’ai juste fait ce qu’il fallait (j’ai même assumé c’que je pouvais pas)
– என் அன்பே, நான் சரியானதைச் செய்தேன் (என்னால் முடியாது என்று கூட கருதினேன்)
J’ai pas ressenti ça depuis l’époque où j’comptais les centimes (kichta sur kichta, j’ai rempli les sacs)
– சில்லறைகளை எண்ணிய நாட்களில் இருந்து நான் இதை உணரவில்லை (கிச்ச்டாவில் கிச்ச்டா, நான் பைகளை நிரப்பினேன்)
Pour t’ouvrir l’ascenseur, bébé, j’ai dû cavaler dans les escaliers (une bague en diamant et un nouveau toit)
– உங்களுக்காக லிஃப்ட் திறக்க, குழந்தை, நான் படிக்கட்டுகளில் ஓட வேண்டியிருந்தது (ஒரு வைர மோதிரம் மற்றும் ஒரு புதிய கூரை)
Me remplir ton estomac d’enfants, d’oseille et d’sentiments (fais de moi un roi, tu seras ma queen à moi)
– உங்கள் வயிற்றை குழந்தைகள், சிவந்த மற்றும் அன்பால் நிரப்பவும் (என்னை ஒரு ராஜாவாக்குங்கள், நீங்கள் என் ராணியாக இருப்பீர்கள்)

Ellе veut mettre du Jacquеmus, j’veux pas d’une vie d’bandit, finir comme Jacques Mes’ (ah)
– அவள் ஜாக்குமஸை அணிய விரும்புகிறாள், நான் ஒரு கொள்ளைக்கார வாழ்க்கையை விரும்பவில்லை, ஜாக் மெஸைப் போல முடிவடையும் ‘ (ஆ)
J’ai trop saigné Bériz pour les missions, j’ai mon pétard, t’es mon missile, elle veut Bali, elle veut l’wari
– நான் பயணங்களுக்கு பெரிஸை அதிகமாக இரத்தம் கசிந்தேன், என்னிடம் என் பட்டாசு உள்ளது, நீ என் ஏவுகணை, அவளுக்கு பாலி வேண்டும், அவளுக்கு வாரி வேண்டும்
Sable fin, j’lui envoie des pe-sna, j’suis à Zanzi’
– நன்றாக மணல், நான் அவருக்கு பெ-ஸ்னாவை அனுப்புகிறேன், நான் ஜான்சியில் இருக்கிறேன்’
Bref, sur cette décision, j’dirais rien, j’viens d’l’avis d’Zizou, si c’est pas toi, ça sera une autre alors
– எப்படியிருந்தாலும், இந்த முடிவில், நான் எதுவும் சொல்ல மாட்டேன், ஜிசோவின் கருத்தை நான் பெற்றேன், அது நீங்கள் இல்லையென்றால், அது இன்னொன்றாக இருக்கும்
Et tu guettes ma vie comme si t’étais dans l’mirador
– நீ மிரடோரில் இருப்பது போல் என் வாழ்க்கையைப் பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறாய்
(J’suis dans les AR, dans les ajouts ou dans les mi amor)
– (நான் AR இல், சேர்த்தல்களில் அல்லது mi அமோரில் இருக்கிறேன்)

Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– குழந்தை, குழந்தை, கொஞ்சம் சித்தப்பிரமை, இதுதான் முடிவு என்று அவள் சொல்கிறாள், இந்த நேரத்தில், அவள் மீண்டும் ஒருபோதும் திரும்பி வரமாட்டாள்
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– இது என் தவறு அல்ல என்று சொல்வதில் நான் நன்றாக இருக்கிறேன்
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– வங்கிக் கணக்கை உயர்த்துங்கள், இதையெல்லாம் பூட்டுங்கள், முழு பூமியையும் பார்வையிடவும்
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– இது என் பக்கவாட்டு, காலில், ஒரு காரில்
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– எனக்காக ஜெபியுங்கள், அதனால் அவள் என் அம்மாவைப் போலவே செய்கிறாள் (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– இது என் பக்கவாட்டு, காலில், ஒரு காரில்
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– எனக்காக ஜெபியுங்கள், அதனால் அவள் என் அம்மாவைப் போலவே செய்கிறாள்

La parole, on la donne qu’une fois, comme la confiance soit ma complice
– வார்த்தை, நாங்கள் அதை ஒரு முறை மட்டுமே தருகிறோம், ஏனெனில் நம்பிக்கை என் கூட்டாளி
J’serai complice et j’compterai pas c’que j’dépense
– நான் ஒரு கூட்டாளியாக இருப்பேன், நான் செலவழிப்பதை நான் கணக்கிட மாட்டேன்
Dehors, c’est chaud ma bella, dehors, c’est chaud ma bella
– வெளியே, அது சூடாக இருக்கிறது என் பெல்லா, வெளியே, அது சூடாக இருக்கிறது என் பெல்லா
Chef à l’appui, j’ai quelques reufs en vale-ca à Marbella
– ஆதரவில் செஃப், மார்பெல்லாவில் வேல்-சி. ஏ. வில் எனக்கு சில ரூஃப்கள் உள்ளன
Donne-moi un million, sur la vie d’ma mère que j’rate pas l’essai
– எனக்கு ஒரு மில்லியன் கொடுங்கள், என் தாயின் வாழ்க்கையைப் பற்றி நான் சோதனையை இழக்கவில்லை
Un peu trop mignon, j’ai fini par acheter c’que t’as rêvée
– கொஞ்சம் அழகாக, நீங்கள் கனவு கண்டதை வாங்குவதை முடித்தேன்
Plein d’enfants, plein d’SVR, plein d’enfants, plein d’SVR
– குழந்தைகள் நிறைந்தது, எஸ். வி. ஆர் நிறைந்தது, குழந்தைகள் நிறைந்தது, எஸ். வி. ஆர் நிறைந்தது
Plein d’Fe’-Fe’, j’fais l’plein, j’embarque madame avant la CR
– Ful of Fe’ – Fe’, i ‘m full, I’ M boarding madam BEFORE THE CR

T’es l’ennemi des hommes et des femmes un peu trop complexées
– நீங்கள் கொஞ்சம் சிக்கலான ஆண்கள் மற்றும் பெண்களின் எதிரி
Donne ta main mon corazón, le cardiologue est vexé
– உங்கள் கையை எனக்குக் கொடுங்கள், என் கொராசான், இருதயநோய் நிபுணர் வருத்தப்படுகிறார்
Dis-moi, qui te peut? Dis-moi, qui tu n’as pas matrixé? Allons nous éclipser (oh-oh-ah)
– சொல்லுங்கள், உங்களுக்கு யார் உதவ முடியும்? சொல்லுங்கள், நீங்கள் யாரை மேட்ரிக் செய்யவில்லை? பார்வைக்கு வெளியே செல்வோம் (ஓ-ஓ-ஆ)

Et j’hésite entre la Rolle’, l’AMG à quelques karts
– ரோல்’, ஏ. எம். ஜி மற்றும் ஒரு சில கார்டுகளுக்கு இடையில் நான் தயங்குகிறேன்
Prie pour moi mon bébé, parce que dehors, t’sais, j’ai quelques couacs
– எனக்காக ஜெபியுங்கள், குழந்தை, ஏனென்றால் வெளியே, உங்களுக்குத் தெரியும், எனக்கு சில பந்துகள் உள்ளன
On doit s’dire “bye”, de nos vies, on doit s’bannir
– நாம் ஒருவருக்கொருவர் “பை” சொல்ல வேண்டும், நம் வாழ்க்கையிலிருந்து நம்மை வெளியேற்ற வேண்டும்
Mais c’est trop tard, sur ton cœur, y a mon blase en italique
– ஆனால் அது மிகவும் தாமதமானது, உங்கள் இதயத்தில், சாய்வுகளில் என் ப்ளேஸ் இருக்கிறது

Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– குழந்தை, குழந்தை, கொஞ்சம் சித்தப்பிரமை, இதுதான் முடிவு என்று அவள் சொல்கிறாள், இந்த நேரத்தில், அவள் மீண்டும் ஒருபோதும் திரும்பி வரமாட்டாள்
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– இது என் தவறு அல்ல என்று சொல்வதில் நான் நன்றாக இருக்கிறேன்
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– வங்கிக் கணக்கை உயர்த்துங்கள், இதையெல்லாம் பூட்டுங்கள், முழு பூமியையும் பார்வையிடவும்
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– இது என் பக்கவாட்டு, காலில், ஒரு காரில்
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– எனக்காக ஜெபியுங்கள், அதனால் அவள் என் அம்மாவைப் போலவே செய்கிறாள் (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– இது என் பக்கவாட்டு, காலில், ஒரு காரில்
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– எனக்காக ஜெபியுங்கள், அதனால் அவள் என் அம்மாவைப் போலவே செய்கிறாள்

À pied, en bolide
– கால்நடையாக, ஒரு காரில்
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– அவள் எனக்காக ஜெபிக்கிறாள், அவள் என் அம்மாவைப் போலவே செய்கிறாள்
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– இது என் பக்கவாட்டு, காலில், ஒரு காரில்
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– அவள் எனக்காக ஜெபிக்கிறாள், அவள் என் அம்மாவைப் போலவே செய்கிறாள்
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– இது என் பக்கவாட்டு, காலில், ஒரு காரில்
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– எனக்காக ஜெபியுங்கள், அதனால் அவள் என் அம்மாவைப் போலவே செய்கிறாள்
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– இது என் பக்கவாட்டு, காலில், ஒரு காரில்
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– எனக்காக ஜெபியுங்கள், அதனால் அவள் என் அம்மாவைப் போலவே செய்கிறாள்


Gianni

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: