வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
Oh ma douce souffrance
– ஓ என் இனிமையான துன்பம்
Pourquoi s’acharner? Tu recommences
– ஏன் இவ்வளவு கடினமாக போராட வேண்டும்? நீங்கள் தொடங்குகிறீர்கள்
Je ne suis qu’un être sans importance
– நான் ஒரு முக்கியமற்ற ஜீவன்
Sans lui, je suis un peu paro
– அவர் இல்லாமல், நான் ஒரு சிறிய பரோ
Je déambule seule dans le métro
– நான் சுரங்கப்பாதையில் தனியாக நடக்கிறேன்
Une dernière danse
– ஒரு கடைசி நடனம்
Pour oublier ma peine immense
– என் மகத்தான துக்கத்தை மறக்க
Je veux m’enfuir que tout recommence
– இது மீண்டும் தொடங்குகிறது என்று நான் ஓட விரும்புகிறேன்
Oh ma douce souffrance
– ஓ என் இனிமையான துன்பம்
Je remue le ciel, le jour, la nuit
– நான் வானத்தை நகர்த்துகிறேன், பகல், இரவு
Je danse avec le vent, la pluie
– நான் காற்றுடன் நடனமாடுகிறேன், மழையுடன்
Un peu d’amour, un brin de miel
– ஒரு சிறிய காதல், தேன் ஒரு ஸ்ப்ரிக்
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– நான் நடனம், நடனம், நடனம், நடனம், நடனம், நடனம், நடனம், நடனம்
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– சத்தத்தில் நான் ஓடுகிறேன், நான் பயப்படுகிறேன்
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– இது என் முறை? வலி வருகிறது
Dans tout Paris, je m’abandonne
– பாரிஸ் முழுவதிலும், நான் என்னைக் கைவிடுகிறேன்
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
– நான் பறக்கிறேன், பறக்கிறேன், பறக்கிறேன், பறக்கிறேன், பறக்கிறேன், பறக்கிறேன்
Que d’espérance
– என்ன நம்பிக்கை
Sur ce chemin en ton absence
– உங்கள் இல்லாத இந்த பாதையில்
J’ai beau trimer
– நான் ஒழுங்கமைக்க முடியும்
Sans toi ma vie n’est qu’un décor qui brille, vide de sens
– நீங்கள் இல்லாமல், என் வாழ்க்கை ஒரு பிரகாசிக்கும், அர்த்தமற்ற அமைப்பு
Je remue le ciel, le jour, la nuit
– நான் வானத்தை நகர்த்துகிறேன், பகல், இரவு
Je danse avec le vent, la pluie
– நான் காற்றுடன் நடனமாடுகிறேன், மழையுடன்
Un peu d’amour, un brin de miel
– ஒரு சிறிய காதல், தேன் ஒரு ஸ்ப்ரிக்
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– நான் நடனம், நடனம், நடனம், நடனம், நடனம், நடனம், நடனம், நடனம்
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– சத்தத்தில் நான் ஓடுகிறேன், நான் பயப்படுகிறேன்
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– இது என் முறை? வலி வருகிறது
Dans tout Paris, je m’abandonne
– பாரிஸ் முழுவதிலும், நான் என்னைக் கைவிடுகிறேன்
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– நான் பறக்கிறேன், பறக்கிறேன், பறக்கிறேன், பறக்கிறேன், பறக்கிறேன்
Dans cette douce souffrance
– இந்த இனிமையான துன்பத்தில்
Dont j’ai payé toutes les offenses
– யாருடைய அத்துமீறல்களை நான் செலுத்தியுள்ளேன்
Écoute comme mon cœur est immense
– என் இதயம் எவ்வளவு பெரியது என்று கேளுங்கள்
Je suis une enfant du monde
– நான் உலகின் குழந்தை
Je remue le ciel, le jour, la nuit
– நான் வானத்தை நகர்த்துகிறேன், பகல், இரவு
Je danse avec le vent, la pluie
– நான் காற்றுடன் நடனமாடுகிறேன், மழையுடன்
Un peu d’amour, un brin de miel
– ஒரு சிறிய காதல், தேன் ஒரு ஸ்ப்ரிக்
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– நான் நடனம், நடனம், நடனம், நடனம், நடனம், நடனம், நடனம், நடனம்
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– சத்தத்தில் நான் ஓடுகிறேன், நான் பயப்படுகிறேன்
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– இது என் முறை? வலி வருகிறது
Dans tout Paris, je m’abandonne
– பாரிஸ் முழுவதிலும், நான் என்னைக் கைவிடுகிறேன்
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– நான் பறக்கிறேன், பறக்கிறேன், பறக்கிறேன், பறக்கிறேன், பறக்கிறேன்
