வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
I’m limited
– நான் மட்டுப்படுத்தப்பட்டவன்
Just look at me
– என்னைப் பார்த்து
I’m limited
– நான் மட்டுப்படுத்தப்பட்டவன்
And just look at you, you can do all I couldn’t do
– உங்களைப் பாருங்கள், என்னால் செய்ய முடியாததை நீங்கள் செய்ய முடியும்
Glinda
– கிளிண்டா
So now it’s up to you
– எனவே இப்போது அது உங்களுடையது
For both of us
– எங்கள் இருவருக்கும்
Now it’s up to you
– இப்போது அது உங்களுடையது
I’ve heard it said
– நான் சொன்னதைக் கேட்டிருக்கிறேன்
That people come into our lives
– மக்கள் நம் வாழ்வில் வருகிறார்கள் என்று
For a reason
– ஒரு காரணத்திற்காக
Bringing something we must learn
– நாம் கற்றுக்கொள்ள வேண்டிய ஒன்றைக் கொண்டுவருதல்
And we are led
– நாங்கள் வழிநடத்தப்படுகிறோம்
To those who help us most to grow
– வளர எங்களுக்கு மிகவும் உதவுபவர்களுக்கு
If we let them
– நாம் அவர்களை அனுமதித்தால்
And we help them in return
– அதற்குப் பதிலாக நாம் அவர்களுக்கு உதவி செய்கிறோம்
Well, I don’t know if I believe that’s true
– சரி, அது உண்மை என்று நான் நம்புகிறேனா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
But I know I’m who I am today
– ஆனால் இன்று நான் யார் என்று எனக்குத் தெரியும்
Because I knew you
– ஏனென்றால் நான் உன்னை அறிந்தேன்
Like a comet pulled from orbit
– சுற்றுப்பாதையில் இருந்து இழுக்கப்பட்ட வால்மீன் போல
As it passes a sun
– அது ஒரு சூரியனைக் கடந்து செல்லும்போது
Like a stream that meets a boulder
– ஒரு கற்பாறையை சந்திக்கும் நீரோடை போல
Halfway through the wood
– மரத்தின் பாதியிலேயே
Who can say if I’ve been changed for the better?
– நான் சிறப்பாக மாற்றப்பட்டிருந்தால் யார் சொல்ல முடியும்?
But because I knew you
– ஆனால் நான் உன்னை அறிந்ததால்
I have been changed for good
– நான் நன்மைக்காக மாற்றப்பட்டுள்ளேன்
It well may be
– அது நன்றாக இருக்கலாம்
That we will never meet again
– நாங்கள் மீண்டும் சந்திக்க மாட்டோம் என்று
In this lifetime
– இந்த வாழ்நாளில்
So let me say before we part
– எனவே நாம் பிரிந்து செல்வதற்கு முன் சொல்கிறேன்
So much of me
– என்னை இவ்வளவு
Is made of what I learned from you
– உங்களிடமிருந்து நான் கற்றுக்கொண்டவற்றால் ஆனது
You’ll be with me
– நீங்கள் என்னுடன் இருப்பீர்கள்
Like a handprint on my heart
– என் இதயத்தில் ஒரு கைத்தடி போல
And now whatever way our stories end
– இப்போது எங்கள் கதைகள் எந்த வழியில் முடிவடைகின்றன
I know you have re-written mine
– நீங்கள் என்னுடையதை மீண்டும் எழுதியுள்ளீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும்
By being my friend
– என் நண்பனாக இருப்பதன் மூலம்
Like a ship blown from its mooring
– அதன் மூர்ச்சையில் இருந்து வீசப்பட்ட கப்பலைப் போல
By a wind off the sea
– கடலில் இருந்து ஒரு காற்றால்
Like a seed dropped by a skybird
– ஒரு ஸ்கைபேர்ட் கைவிட்ட விதை போல
In a distant wood
– தொலைதூர மரத்தில்
Who can say if I’ve been changed for the better?
– நான் சிறப்பாக மாற்றப்பட்டிருந்தால் யார் சொல்ல முடியும்?
But because I knew you
– ஆனால் நான் உன்னை அறிந்ததால்
Because I knew you
– ஏனென்றால் நான் உன்னை அறிந்தேன்
I have been changed for good
– நான் நன்மைக்காக மாற்றப்பட்டுள்ளேன்
And just to clear the air, I ask forgiveness
– மேலும் காற்றை அழிக்க, நான் மன்னிப்பு கேட்கிறேன்
For the things I’ve done you blame me for
– நான் செய்த காரியங்களுக்காக நீங்கள் என்னைக் குறை கூறுகிறீர்கள்
But then, I guess we know there’s blame to share
– ஆனால் பின்னர், பகிர்ந்து கொள்ள குற்றம் இருக்கிறது என்று எங்களுக்குத் தெரியும் என்று நினைக்கிறேன்
And none of it seems to matter anymore
– அது எதுவும் இனி முக்கியமாகத் தெரியவில்லை
Like a comet pulled from orbit (Like a ship blown from its mooring)
– சுற்றுப்பாதையில் இருந்து இழுக்கப்பட்ட வால்மீன் போன்றது (அதன் மூரிங்கிலிருந்து வீசப்பட்ட கப்பல் போன்றது)
As it passes a sun (By a wind off the sea)
– அது ஒரு சூரியனைக் கடந்து செல்லும்போது (கடலில் இருந்து ஒரு காற்றால்)
Like a stream that meets a boulder (Like a seed dropped by a bird)
– ஒரு பாறாங்கல்லைச் சந்திக்கும் நீரோடை போல (ஒரு பறவையால் கைவிடப்பட்ட விதை போல)
Halfway through the wood (In the wood
– மரத்தின் பாதியிலேயே (in the wood
Who can say if I’ve been changed for the better?
– நான் சிறப்பாக மாற்றப்பட்டிருந்தால் யார் சொல்ல முடியும்?
I do believe I have been changed for the better
– நான் சிறப்பாக மாற்றப்பட்டேன் என்று நம்புகிறேன்
And because I knew you
– நான் உன்னை அறிந்ததால்
Because I knew you
– ஏனென்றால் நான் உன்னை அறிந்தேன்
Because I knew you
– ஏனென்றால் நான் உன்னை அறிந்தேன்
I have been changed
– நான் மாற்றப்பட்டுவிட்டேன்
For good
– நன்மைக்காக