வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
Diego
– டியாகோ
333 Mob
– 333 கும்பல்
La dolce vita
– லா டோல்ஸ் வீடா
È come quel film della tipa dentro alla fontana di Trevi (No)
– இது ட்ரெவி நீரூற்றுக்குள் இருக்கும் பெண்ணின் அந்த படம் போன்றது (இல்லை)
Anche se alle volte non sembra per nulla spontanea, mi credi? (No)
– இது தன்னிச்சையாகத் தெரியவில்லை என்றாலும், நீங்கள் என்னை நம்புகிறீர்களா? (இல்லை)
So che sembra tutto al suo posto finché ho una montagna di premi (No)
– எனக்கு பரிசுகள் ஒரு மலை இருக்கும் வரை இது எல்லாம் இடத்தில் தெரிகிறது என்று எனக்குத் தெரியும் (இல்லை)
Però se mi parli, non dirmi bugie perché Zzala non tollera
– ஆனால் நீங்கள் என்னுடன் பேசினால், Zzala பொறுத்துக்கொள்ளாததால் பொய்களை என்னிடம் சொல்லாதீர்கள்
Trasformo in euro la collera
– கோபத்தை யூரோக்களாக மாற்றுவது
Qua per un pugno di dollari finirà che anche il tuo sangue ti mollerà
– இங்கே ஒரு ஃபிஸ்ட்ஃபுல் டாலர்களுக்கு இது உங்கள் இரத்தம் கூட உங்களை கைவிடும் என்று முடிவடையும்
Fra’, come ha fatto la madre di Boston George (Damn)
– ஃப்ரா’, பாஸ்டனின் தாய் ஜார்ஜ் (அடடா)போலவே
Non avrai scuse da porgere (Uoh)
– உங்களுக்கு சாக்கு இல்லை (Uoh)
Lasciami mettere a posto un tot (No), che la mia vita è un disordine
– என் வாழ்க்கை ஒரு குழப்பம் என்று ஒரு டாட் (இல்லை) வைக்கிறேன்
So che tu spari cazzate, lo so
– நீங்கள் ஷிட் ஷிட் என்று எனக்குத் தெரியும், எனக்குத் தெரியும்
Perché quelli che sparano, sparano e non te lo dicono
– ஏனென்றால், சுடும், சுடும் மற்றும் உங்களுக்கு சொல்லாதவர்கள்
Io quando scrivo d’istinto li uccido, bro
– நான் உள்ளுணர்வாக எழுதும்போது, நான் அவர்களைக் கொல்கிறேன், சகோ
Prendo la penna e poi vado al poligono
– நான் பேனாவை எடுத்து பின்னர் நான் பலகோணத்திற்கு செல்கிறேன்
Ora che ho la faccia sopra le riviste
– இப்போது இதழ்கள் மீது என் முகம் வைத்திருக்கிறேன்
Penseranno che ho fatto un affare
– நான் ஒரு ஒப்பந்தம் செய்தேன் என்று அவர்கள் நினைப்பார்கள்
Chiedi: “Perché scrivi quando sei triste?”
– கேளுங்கள்: ” நீங்கள் சோகமாக இருக்கும்போது ஏன் எழுதுகிறீர்கள்?”
Da felice ho ben altro da fare
– ஒரு ஃபெலிஸாக நான் செய்ய வேண்டியது அதிகம்
La dolce vita (La dolce vita)
– லா டோல்ஸ் வீடா (La dolce vita)
Mi sembra un po’ meno amara ora che sto contando un milione (Contando un milione)
– நான் ஒரு மில்லியனை எண்ணுகிறேன் (ஒரு மில்லியனை எண்ணுகிறேன்)இப்போது கொஞ்சம் குறைவான கசப்பாக உணர்கிறேன்
Su una sportiva seimila a benzina in completo Rick Owens (Ah)
– முழு ரிக் ஓ ஓ ஒரு ஸ்போர்ட்டி ஆறாயிரம் பெட்ரோல் மீது
Quante domande ti fai (Ahi), io non lo so né perché, né per come (No)
– எத்தனை கேள்விகளை நீங்களே கேட்டுக்கொள்கிறீர்கள் (அச்சச்சோ), ஏன், அல்லது எப்படி (இல்லை)என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
Ma ho avuto ragione
– ஆனால் நான் சொல்வது சரிதான்
La dolce vita (La dolce vita)
– லா டோல்ஸ் வீடா (La dolce vita)
Finché ne faccio abbastanza e poi scappo in un’altra nazione (Un’altra nazione)
– நான் போதுமானதைச் செய்யும் வரை, பின்னர் வேறொரு தேசத்திற்கு (மற்றொரு தேசத்திற்கு)ஓடிவிடுங்கள்
Prima di vendermi l’anima al diavolo per compassione (Ah)
– என் ஆத்துமாவை இரக்கத்திலிருந்து பிசாசுக்கு விற்குமுன் (ஆ)
Sì, però mai dire mai (Mai)
– ஆம், ஆனால் ஒருபோதும் சொல்லாதீர்கள் (ஒருபோதும்)
Oggi che fingo anche senza copione (‘one), ricorda il mio nome
– இன்று நான் எழுதப்படாமல் நடிக்கிறேன் (‘ஒன்று), என் பெயரை நினைவில் கொள்க
Sono soltanto il prodotto di questi anni tristi
– அவை இந்த சோகமான ஆண்டுகளின் தயாரிப்பு மட்டுமே
Ma poi stanno seduti se parlo
– ஆனால் நான் பேசினால் அவர்கள் அமர்ந்திருப்பார்கள்
Culo a terra come gli attivisti
– ஆர்வலர்கள் போன்ற தரையில் கழுதை
Vogliono che mi faccia da parte
– நான் ஒதுங்க வேண்டும் என்று அவர்கள் விரும்புகிறார்கள்
Tra ‘ste iene sono Jena Plissken
– ஹைனாக்களில் பி. எல்
Non ho ancora un disco di diamante
– என்னிடம் இன்னும் வைர வட்டு இல்லை
Ma ho diamanti che ho preso coi dischi
– ஆனால் நான் பதிவுகளுடன் எடுத்த வைரங்கள் என்னிடம் உள்ளன
E ora, se ripenso a come stavo, mi tenevano buono in disparte
– இப்போது, நான் எப்படி இருந்தேன் என்று மீண்டும் நினைத்தால், அவர்கள் என்னை ஓரங்கட்டினார்கள்
Giuro che quasi cambierei Stato e mi lascerei il Duomo di spalle
– நான் கிட்டத்தட்ட மாநிலத்தை மாற்றி கதீட்ரலை விட்டுவிடுவேன் என்று சத்தியம் செய்கிறேன்
Per me, fra’, sei durato fin troppo, quasi peggio del Trono di Spade
– என்னைப் பொறுத்தவரை, சகோ, நீங்கள் நீண்ட காலம் நீடித்தீர்கள், இரும்பு சிம்மாசனத்தை விட மோசமானது
Però presto sei di nuovo un flop, bro, tra non molto la promo ti scade
– ஆனால் விரைவில் நீங்கள் மீண்டும் ஒரு தோல்வி, சகோ, நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே விளம்பர காலாவதியாகிறது
Credi sia facile stare al top?
– மேலே இருப்பது எளிது என்று நினைக்கிறீர்களா?
Spendere nelle giornate tipo
– வழக்கமான நாட்களில் செலவிடுங்கள்
Ma sono spesso giornate no
– ஆனால் அது பெரும்பாலும் நாட்கள் அல்ல
In cui ‘sta fama la maledico
– இதில் ‘ புகழ் சபிக்கப்படுகிறது
Leggerò su quelle facce “shock”
– அந்த முகங்களில் நான் படிப்பேன் ” அதிர்ச்சி”
Mi studieranno alla Daniel Defoe
– அவர்கள் என்னை டேனியல் டெஃபோவில் படிப்பார்கள்
Anche se in radio ho due tracce pop
– வானொலியில் எனக்கு இரண்டு பாப் தடங்கள் இருந்தாலும்
Sono pieno di barre da fare schifo e grido (Ah)
– நான் சக் மற்றும் அழ பார்கள் முழு இருக்கிறேன் (ஆ)
La dolce vita (La dolce vita)
– லா டோல்ஸ் வீடா (La dolce vita)
Mi sembra un po’ meno amara ora che sto contando un milione (Contando un milione)
– நான் ஒரு மில்லியனை எண்ணுகிறேன் (ஒரு மில்லியனை எண்ணுகிறேன்)இப்போது கொஞ்சம் குறைவான கசப்பாக உணர்கிறேன்
Su una sportiva seimila a benzina in completo Rick Owens (Ah)
– முழு ரிக் ஓ ஓ ஒரு ஸ்போர்ட்டி ஆறாயிரம் பெட்ரோல் மீது
Quante domande ti fai (Ahi), io non lo so né perché, né per come (No)
– எத்தனை கேள்விகளை நீங்களே கேட்டுக்கொள்கிறீர்கள் (அச்சச்சோ), ஏன், அல்லது எப்படி (இல்லை)என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
Ma ho avuto ragione
– ஆனால் நான் சொல்வது சரிதான்
La dolce vita (La dolce vita)
– லா டோல்ஸ் வீடா (La dolce vita)
Finché ne faccio abbastanza e poi scappo in un’altra nazione (Un’altra nazione)
– நான் போதுமானதைச் செய்யும் வரை, பின்னர் வேறொரு தேசத்திற்கு (மற்றொரு தேசத்திற்கு)ஓடிவிடுங்கள்
Prima di vendermi l’anima al diavolo per compassione (Ah)
– என் ஆத்துமாவை இரக்கத்திலிருந்து பிசாசுக்கு விற்குமுன் (ஆ)
Sì, però mai dire mai (Mai)
– ஆம், ஆனால் ஒருபோதும் சொல்லாதீர்கள் (ஒருபோதும்)
Oggi che fingo anche senza copione (‘one), ricorda il mio nome
– இன்று நான் எழுதப்படாமல் நடிக்கிறேன் (‘ஒன்று), என் பெயரை நினைவில் கொள்க
