Massiel – El Amor ஸ்பானிஷ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

El amor es un rayo de luz indirecta
– காதல் என்பது மறைமுக ஒளியின் கதிர்
Una gota de paz, una fe que despierta
– அமைதியின் ஒரு துளி, விழித்தெழும் நம்பிக்கை
Un zumbido en el aire, un punto en la niebla
– காற்றில் ஒரு ஹம், மூடுபனியில் ஒரு புள்ளி
Un perfil, una sombra, una pausa, una espera
– ஒரு சுயவிவரம், ஒரு நிழல், ஒரு இடைநிறுத்தம், ஒரு காத்திருப்பு

El amor es un suave, rumor que se acerca
– காதல் என்பது ஒரு மென்மையான, வதந்தி
Un timbre a lo lejos, una brisa ligera
– தூரத்தில் ஒரு ஒலித்தல், ஒரு ஒளி காற்று
Una voz en la calma, un aroma de menta
– அமைதியில் ஒரு குரல், புதினாவின் வாசனை
Un después, un quizá, una vez, una meta
– ஒரு பிறகு, ஒரு ஒருவேளை, ஒரு முறை, ஒரு குறிக்கோள்
El amor va brotando, entre el aire y el suelo
– காற்றுக்கும் தரைக்கும் இடையில் காதல் முளைத்துக் கொண்டிருக்கிறது
Y se palpa y se siente y hay quien puede verlo
– அது உணரப்பட்டு உணரப்படுகிறது, அதைப் பார்க்கக்கூடியவர்கள் இருக்கிறார்கள்
Y hace que te despiertes y pienses en él
– அது உங்களை எழுப்பி அவரைப் பற்றி சிந்திக்க வைக்கிறது
Y te llama despacio, rozando tu piel
– அவர் உங்களை மெதுவாக அழைக்கிறார், உங்கள் தோலுக்கு எதிராக துலக்குகிறார்

El amor te hipnotiza, te hace soñar
– காதல் உங்களை ஹிப்னாடிஸ் செய்கிறது, உங்களை கனவு காண வைக்கிறது
Y sueñas y cedes y te dejas llevar
– நீங்கள் கனவு காண்கிறீர்கள், நீங்கள் கொடுக்கிறீர்கள், உங்களை நீங்களே அனுமதிக்கிறீர்கள்
Y te mueve por dentro y te hace ser más
– அது உங்களை உள்ளே நகர்த்தி உங்களை மேலும் இருக்க வைக்கிறது
Y te empuja y te puede y te lleva detrás
– அவர் உங்களைத் தள்ளுகிறார், அவரால் முடியும், அவர் உங்களை பின்னால் அழைத்துச் செல்கிறார்
Y de pronto te alza, te lanza, te quema
– திடீரென்று அவர் உங்களைத் தூக்கி எறிந்து, உங்களை எரிக்கிறார்
Hace luz en tu alma, hace fuego en tus venas
– உங்கள் ஆத்மாவில் ஒளியை உண்டாக்குகிறது, உங்கள் நரம்புகளில் நெருப்பை உண்டாக்குகிறது
Y te hace gritar al sentir que te quemas
– நீங்கள் எரிவது போல் உணரும்போது அது உங்களை அலற வைக்கிறது
Te disuelve, te evapora, te destruye, te crea
– அது உங்களைக் கரைக்கிறது, ஆவியாக்குகிறது, உங்களை அழிக்கிறது, உங்களை உருவாக்குகிறது

Y te hace viajar, en el filo del tiempo
– மற்றும் நீங்கள் பயணம் செய்கிறது, நேரம் விளிம்பில்
Remontando los ríos de mil universos
– ஆயிரம் பிரபஞ்சங்களின் நதிகளை நோக்கிச் செல்வது
Y te lleva a la gloria y te entrega a la tierra
– மேலும் உங்களை மகிமைக்கு இட்டுச் சென்று பூமிக்கு உங்களை விடுவிப்பார்
Y te mira y te ve y piensa y piensa
– அவர் உங்களைப் பார்த்து உங்களைப் பார்த்து சிந்திக்கிறார், சிந்திக்கிறார்

Y de pronto el amor, es la luz de una llama
– திடீரென்று காதல், ஒரு சுடரின் ஒளி
Que se empieza a apagar y se va y se apaga
– அது அணைக்கத் தொடங்குகிறது, அது சென்று அணைக்கிறது
Es la isla pequeña perdida en la niebla
– இது மூடுபனியில் இழந்த சிறிய தீவு
Una gota, un no sé, una mancha, una mueca
– ஒரு துளி, ஒரு எனக்குத் தெரியாது, ஒரு கறை, ஒரு கோபம்

El amor es la hoja caída en la tierra
– காதல் என்பது பூமியில் விழுந்த இலை
Un punto en el mar, una bruma que espesa
– கடலில் ஒரு புள்ளி, தடிமனான ஒரு மூடுபனி
Un peso en el alma, un sol que se vela
– ஆத்மாவில் ஒரு எடை, ஒரு சூரியன் பயணம் செய்கிறது
Un porqué, un según, un ya no, una queja
– ஒரு ஏன், ஒரு படி, ஒரு இனி, ஒரு புகார்
El amor va bajando, peldaño a peldaño
– காதல் கீழே போகிறது, படிப்படியாக
Con las manos cerradas y el paso cansado
– மூடிய கைகள் மற்றும் சோர்வான படி
Te pregunta quién eres, para hacerte saber
– நீங்கள் யார் என்று கேட்கிறது, உங்களுக்குத் தெரியப்படுத்த
Que apenas te conoce, que qué quieres de él
– அவர் உங்களை அறிந்திருக்கவில்லை, அவரிடமிருந்து நீங்கள் என்ன விரும்புகிறீர்கள் என்று

El amor te hace burla, se ríe de ti
– காதல் உங்களை கேலி செய்கிறது, உங்களைப் பார்த்து சிரிக்கிறது
Mientras tú sigues quieto, sin saber que decir
– என்ன சொல்வது என்று தெரியாமல் நீங்கள் இன்னும் அசையாமல் நிற்கும்போது
Y deseas seguirle y decirle que no
– நீங்கள் அவரைப் பின்தொடர விரும்புகிறீர்கள், இல்லை என்று அவரிடம் சொல்ல வேண்டும்
Que se quede, que vuelva, que comete un error
– அவர் தங்கியிருக்கிறார், அவர் திரும்பி வருகிறார், அவர் தவறு செய்கிறார்

Y el amor desbarata tus grandes ideas
– காதல் உங்கள் சிறந்த யோசனைகளை சீர்குலைக்கிறது
Te destroza, te rompe, te parte, te quiebra
– அது உங்களைச் சிதைக்கிறது, உங்களை உடைக்கிறது, உங்களைப் பிரிக்கிறது, உடைக்கிறது
Y te hace ser ese que tú no quisieras
– அது நீங்கள் விரும்பாத ஒன்றாக இருக்க வைக்கிறது
Y te empuja a ser malo y te deja hecho mierda
– மற்றும் நீங்கள் சராசரி இருக்க தள்ளுகிறது மற்றும் நீங்கள் மலம் செய்து விட்டு

Y te arroja de bruces, al último infierno
– உங்கள் முகத்தில் வீசுகிறது, கடைசி நரகத்திற்கு
Arrancándote el alma, pisándote el cuerpo
– உங்கள் ஆன்மாவை கிழித்தெறிந்து, உங்கள் உடலில் அடியெடுத்து வைக்கிறது
Y te ahogas de ansia, de volver a la nada
– நீங்கள் ஏக்கத்துடன் மூச்சுத் திணறுகிறீர்கள், ஒன்றுமில்லை
Y de pronto, se para y te ve y se apiada
– திடீரென்று, அவர் நிறுத்தி உங்களைப் பார்த்து பரிதாபப்படுகிறார்


Massiel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: