Mina & Blanco – Un Briciolo Di Allegria (con Blanco) இத்தாலிய பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

In mezzo al viale giocavo a pallone
– அவென்யூவின் நடுவில் நான் பந்து விளையாடினேன்
Sulla strada sterrata che mi ha cresciuto
– என்னை வளர்த்த அழுக்கு சாலையில்
Dove il cielo è bordeaux, immerso nel verde
– வானம் எங்கே bordeau immerso
Dove Dio creò distese di niente
– கடவுள் ஒன்றுமில்லாத விரிவாக்கங்களை உருவாக்கிய இடத்தில்

Se non è sincero, se l’amore è vero muori dentro
– அது நேர்மையானதாக இல்லாவிட்டால், காதல் உண்மையாக இருந்தால் நீங்கள் உள்ளே இறக்கிறீர்கள்
Un sentimento puro, no, non ha futuro se ti perdo
– ஒரு தூய உணர்வு, இல்லை, நான் உன்னை இழந்தால் அதற்கு எதிர்காலம் இல்லை
Darei la mia vita, che non è infinita, a un prezzo onesto
– எல்லையில்லாத என் வாழ்க்கையை நேர்மையான விலையில் கொடுப்பேன்
Ma per fortuna che
– ஆனால் அதிர்ஷ்டவசமாக அந்த

Che poi ci siamo trovati sotto un chiaro di luna
– பின்னர் நாங்கள் ஒரு நிலவொளியின் கீழ் இருப்பதைக் கண்டோம்
Forse un po’ stropicciati da una storia vissuta
– வாழ்ந்த வரலாற்றிலிருந்து கொஞ்சம் நொறுங்கியிருக்கலாம்
Poco dopo eravamo stesi sopra una pietra
– நாங்கள் ஒரு கல்லில் கிடந்த உடனேயே
Coi capelli in mano come una matita
– பென்சில் போல கையில் தலைமுடியுடன்
Scriverei una poesia
– நான் ஒரு கவிதை எழுதுவேன்
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– ரா-பா-பா-பா-பா-பா-பா-பா-பா
Per un briciolo di allegria
– மகிழ்ச்சியின் ஒரு துண்டுக்கு
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– ரா-பா-பா-பா-பா-பா-பா-பா-பா

Tutte le offese che vuoi
– நீங்கள் விரும்பும் அனைத்து குற்றங்களும்
Non serviranno se puoi parlare con me
– நீங்கள் என்னுடன் பேச முடிந்தால் அவர்கள் உதவ மாட்டார்கள்
Ed è difficile saper distinguere
– அதை வேறுபடுத்துவது கடினம்
L’amore dalla follia, eh
– பைத்தியக்காரத்தனத்திலிருந்து காதல், இல்லையா

Se non è sincero, se l’amore è vero muori dentro
– அது நேர்மையானதாக இல்லாவிட்டால், காதல் உண்மையாக இருந்தால் நீங்கள் உள்ளே இறக்கிறீர்கள்
Un sentimento puro, no, non ha futuro se ti perdo
– ஒரு தூய உணர்வு, இல்லை, நான் உன்னை இழந்தால் அதற்கு எதிர்காலம் இல்லை
Darei la mia vita, che non è infinita, a un prezzo onesto
– எல்லையில்லாத என் வாழ்க்கையை நேர்மையான விலையில் கொடுப்பேன்
Ma per fortuna che
– ஆனால் அதிர்ஷ்டவசமாக அந்த

Che poi ci siamo trovati sotto un chiaro di luna
– பின்னர் நாங்கள் ஒரு நிலவொளியின் கீழ் இருப்பதைக் கண்டோம்
Forse un po’ stropicciati da una storia vissuta
– வாழ்ந்த வரலாற்றிலிருந்து கொஞ்சம் நொறுங்கியிருக்கலாம்
Poco dopo eravamo stesi sopra una pietra
– நாங்கள் ஒரு கல்லில் கிடந்த உடனேயே
Coi capelli in mano come una matita
– பென்சில் போல கையில் தலைமுடியுடன்
Scriverei una poesia
– நான் ஒரு கவிதை எழுதுவேன்
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– ரா-பா-பா-பா-பா-பா-பா-பா-பா
Per un briciolo di allegria
– மகிழ்ச்சியின் ஒரு துண்டுக்கு
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– ரா-பா-பா-பா-பா-பா-பா-பா-பா

E non invecchia mai ciò che vive dentro noi
– நமக்குள் வாழ்வது ஒருபோதும் வயதாகாது
E non sbiadisce mai come foto Polaroid
– போலராய்டு புகைப்படங்களைப் போல இது ஒருபோதும் மங்காது
Se non mi domando chi eravamo
– நாங்கள் யார் என்று எனக்கு தெரியவில்லை என்றால்
Io non mi ricordo chi siamo
– நாங்கள் யார் என்று எனக்கு நினைவில் இல்லை
Per un briciolo di allegria
– மகிழ்ச்சியின் ஒரு துண்டுக்கு
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– ரா-பா-பா-பா-பா-பா-பா-பா-பா


Mina

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: