வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா, நா-நா-நா-நா, லா-லா
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா, நா-நா-நா-நா, லா-லா
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா, நா-நா-நா-நா, லா-லா
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na (Tu meri mauja hain), na-na
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா, நா-நா-நா (து மேரி ம au ஜா ஹைன்), நா-நா
Hush, don’t speak
– உஷ், பேச வேண்டாம்
When you spit your venom, keep it shut
– உங்கள் விஷத்தை நீங்கள் துப்பும்போது, அதை மூடிக்கொள்ளுங்கள்
I hate it when you hiss and preach
– நீங்கள் ஹிஸ் மற்றும் பிரசங்கிக்கும்போது நான் அதை வெறுக்கிறேன்
About your new messiah, ’cause your theories catch fire
– உங்கள் புதிய மேசியாவைப் பற்றி, ‘ உங்கள் கோட்பாடுகள் தீ பிடிக்க காரணம்
I can’t find your silver lining
– உங்கள் வெள்ளி புறணி என்னால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை
I don’t mean to judge
– நான் தீர்ப்பளிக்க விரும்பவில்லை
But when you read your speech, it’s tiring
– ஆனால் உங்கள் பேச்சைப் படிக்கும்போது, அது சோர்வாக இருக்கிறது
Enough is enough
– போதும் போதும்
I’m covering my ears like a kid
– நான் ஒரு குழந்தையைப் போல என் காதுகளை மூடுகிறேன்
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– உங்கள் வார்த்தைகள் ஒன்றும் அர்த்தமல்ல, நான் செல்கிறேன், “லா, லா, லா”
I’m turning up the volume when you speak
– நீங்கள் பேசும்போது நான் தொகுதியைத் திருப்புகிறேன்
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– ‘காரணம் என் இதயம் அதைத் தடுக்க முடியாவிட்டால், அதைத் தடுக்க ஒரு வழியைக் கண்டுபிடிப்பேன், நான் செல்கிறேன்
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா, நா-நா-நா-நா, லா-லா
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா, நா-நா-நா-நா, லா-லா
(I found a way to block it, I go)
– (அதைத் தடுக்க ஒரு வழியைக் கண்டுபிடித்தேன், நான் செல்கிறேன்)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா, நா-நா-நா-நா, லா-லா
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா, நா-நா-நா-நா, லா-லா
If our love is running out of time
– நம் காதல் நேரம் ஓடிக்கொண்டிருந்தால்
I won’t count the hours, rather be a coward
– நான் மணிநேரங்களை எண்ண மாட்டேன், மாறாக ஒரு கோழையாக இருங்கள்
When our worlds collide
– எங்கள் உலகங்கள் மோதும்போது
I’m gonna drown you out before I lose my mind (Lose my mind)
– நான் என் மனதை இழப்பதற்கு முன்பு உன்னை மூழ்கடிக்கப் போகிறேன் (என் மனதை இழக்க)
I can’t find your silver lining
– உங்கள் வெள்ளி புறணி என்னால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை
I don’t mean to judge
– நான் தீர்ப்பளிக்க விரும்பவில்லை
But when you read your speech, it’s tiring
– ஆனால் உங்கள் பேச்சைப் படிக்கும்போது, அது சோர்வாக இருக்கிறது
Enough is enough
– போதும் போதும்
I’m covering my ears like a kid
– நான் ஒரு குழந்தையைப் போல என் காதுகளை மூடுகிறேன்
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– உங்கள் வார்த்தைகள் ஒன்றும் அர்த்தமல்ல, நான் செல்கிறேன், “லா, லா, லா”
I’m turning up the volume when you speak
– நீங்கள் பேசும்போது நான் தொகுதியைத் திருப்புகிறேன்
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– ‘காரணம் என் இதயம் அதைத் தடுக்க முடியாவிட்டால், அதைத் தடுக்க ஒரு வழியைக் கண்டுபிடிப்பேன், நான் செல்கிறேன்
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா, நா-நா-நா-நா, லா-லா
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா, நா-நா-நா-நா, லா-லா
(I found a way to block it, I go)
– (அதைத் தடுக்க ஒரு வழியைக் கண்டுபிடித்தேன், நான் செல்கிறேன்)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா, நா-நா-நா-நா, லா-லா
Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
– நா – நா, லா-லா-லா-லா-லா (து மேரி ம au ஜா ஹைன்)
(I found a way to block it, oh)
– (அதைத் தடுக்க ஒரு வழியைக் கண்டுபிடித்தேன், ஓ)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா, நா-நா-நா-நா, லா-லா
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா, நா-நா-நா-நா, லா-லா
(I found a way to block it, I go)
– (அதைத் தடுக்க ஒரு வழியைக் கண்டுபிடித்தேன், நான் செல்கிறேன்)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா, நா-நா-நா-நா, லா-லா
Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
– நா – நா, லா-லா-லா-லா-லா (து மேரி ம au ஜா ஹைன்)
I’m covering my ears like a kid
– நான் ஒரு குழந்தையைப் போல என் காதுகளை மூடுகிறேன்
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– உங்கள் வார்த்தைகள் ஒன்றும் அர்த்தமல்ல, நான் செல்கிறேன், “லா, லா, லா”
I’m turning up the volume when you speak
– நீங்கள் பேசும்போது நான் தொகுதியைத் திருப்புகிறேன்
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– ‘காரணம் என் இதயம் அதைத் தடுக்க முடியாவிட்டால், அதைத் தடுக்க ஒரு வழியைக் கண்டுபிடிப்பேன், நான் செல்கிறேன்
I’m covering my ears like a kid
– நான் ஒரு குழந்தையைப் போல என் காதுகளை மூடுகிறேன்
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– உங்கள் வார்த்தைகள் ஒன்றும் அர்த்தமல்ல, நான் செல்கிறேன், “லா, லா, லா”
I’m turning up the volume when you speak
– நீங்கள் பேசும்போது நான் தொகுதியைத் திருப்புகிறேன்
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– ‘காரணம் என் இதயம் அதைத் தடுக்க முடியாவிட்டால், அதைத் தடுக்க ஒரு வழியைக் கண்டுபிடிப்பேன், நான் செல்கிறேன்
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா, நா-நா-நா-நா, லா-லா
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா, நா-நா-நா-நா, லா-லா
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா, நா-நா-நா-நா, லா-லா
Na-na, la-la-la-la-la
– நா-நா, லா-லா-லா-லா-லா
(Tu meri mauja hain)
– (து மேரி மௌஜா ஹைன்)