வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
It’s been a nice life, money and the bright lights
– இது ஒரு நல்ல வாழ்க்கை, பணம் மற்றும் பிரகாசமான விளக்குகள்
Ain’t as bad as people describe
– மக்கள் விவரிக்கும் அளவுக்கு மோசமாக இல்லை
I’ve been a nice guy, people I’ve done right by
– நான் ஒரு நல்ல பையனாக இருந்தேன், நான் சரியாகச் செய்த நபர்கள்
Flipped on me, but, girl, it’s alright
– என் மீது புரட்டப்பட்டது, ஆனால், பெண்ணே, அது சரி
It’s alright, it’s alright, it’s alright, it’s alright
– இது சரி, அது சரி, அது சரி, அது சரி, அது சரி
Not suprised by nothing, I just take it in stride
– எதற்கும் சப்போர்ட் செய்யவில்லை, நான் அதை சகஜமாக எடுத்துக்கொள்கிறேன்
On the bright side, everyone on my side
– பிரகாசமான பக்கத்தில், எல்லோரும் என் பக்கத்தில்
They still got they love and they pride, ayy
– அவர்கள் இன்னும் அவர்கள் அன்பு மற்றும் அவர்கள் பெருமை கிடைத்தது, அயி
Let’s get high, high, let’s go sci-fi
– உயர்ந்த, உயர்ந்த, அறிவியல் புனைகதை செல்லலாம்
I’m tryna be out of my mind
– நான் ட்ரைனா என் மனதை விட்டு இருக்க
You workin’ 9-5, what’s the Wi-Fi?
– நீங்கள் 9-5 வேலை செய்கிறீர்கள், வைஃபை என்றால் என்ன?
I’ma try and buy you some time, some time
– நான் ‘ மா முயற்சி மற்றும் நீங்கள் சில நேரம் வாங்க, சில நேரம்
I’ll be your lifeline, just get offline
– நான் உங்கள் உயிர்நாடியாக இருப்பேன், ஆஃப்லைனில் இறங்குங்கள்
Leave your phone and look at my eyes
– உங்கள் தொலைபேசியை விட்டுவிட்டு என் கண்களைப் பாருங்கள்
Boy, does time fly, it was just nighttime
– பையன், நேரம் பறக்கிறதா, அது இரவுநேரமாக இருந்தது
Now the sun is about to rise and I
– இப்போது சூரியன் உதிக்கப்போகிறது நான்
Don’t even know how it feels
– அது எப்படி உணர்கிறது என்று கூட தெரியாது
Don’t even know how it feels
– அது எப்படி உணர்கிறது என்று கூட தெரியாது
Don’t even know how it feels to be in love with me for real
– நிஜமாகவே என்னை காதலிப்பது எப்படி என்று கூட தெரியாது
Don’t even know how it feels
– அது எப்படி உணர்கிறது என்று கூட தெரியாது
Can’t even imagine how it feels to be in love with me for real
– நிஜமாகவே என்னைக் காதலிப்பது எப்படி என்று நினைத்துக் கூட பார்க்க முடியாது
When I disappear for days
– நான் நாட்கள் மறைந்து போகும்போது
You convince yourself you’re to blame
– நீங்கள் குற்றம் சொல்ல வேண்டும் என்று உங்களை நீங்களே நம்பிக் கொள்ளுங்கள்
When we don’t see each other for months on end and you pretend it’s okay
– பல மாதங்களாக நாங்கள் ஒருவரை ஒருவர் பார்க்காதபோது, அது பரவாயில்லை என்று நீங்கள் பாசாங்கு செய்கிறீர்கள்
Don’t even know how it feels
– அது எப்படி உணர்கிறது என்று கூட தெரியாது
Can’t even imagine how it feels to keep it real with me
– அதை என்னுடன் உண்மையானதாக வைத்திருப்பது எப்படி என்று கற்பனை கூட பார்க்க முடியாது
While I still, still got issues I gotta deal with
– நான் இன்னும் போது, இன்னும் நான் சமாளிக்க வேண்டும் பிரச்சினைகள் கிடைத்தது
Don’t even know how you’re feelin’
– நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள் என்று கூட தெரியாது’
This is not conventional, this is not traditional, this is unprofessional
– இது வழக்கமானதல்ல, இது பாரம்பரியமானது அல்ல, இது தொழில்சார்ந்ததல்ல
But these are my confessions, though, ayy
– ஆனால் இவை என் ஒப்புதல் வாக்குமூலங்கள், ஆயி
I’ll let you know how I’m feelin’
– நான் எப்படி உணர்கிறேன் என்பதை உங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துகிறேன்’
I’ll let you know, I’ll let you know
– நான் உங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துகிறேன், நான் உங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துகிறேன்
I’ll let you know how I’m feelin’ for real
– நான் நிஜமாக எப்படி உணர்கிறேன் என்பதை உங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துகிறேன்
Ayy, yeah
– அய்யோ, ஆமாம்
Since we’re creepin’ on the down-low (Down-low)
– நாங்கள் கீழே தவழ்ந்து கொண்டிருப்பதால்-குறைந்த (Down-low)
And I know your heart is mine (Yeah)
– உங்கள் இதயம் என்னுடையது என்று எனக்குத் தெரியும் (ஆமாம்)
We gotta get right down to business, baby
– நாங்கள் வணிகத்திற்கு சரியாக இறங்க வேண்டும், குழந்தை
‘Cause we don’t got a lot of time
– ‘ஏனென்றால் எங்களுக்கு நிறைய நேரம் கிடைக்கவில்லை
Uh, so, so if you’re ready, let’s go (Let’s go)
– இம், எனவே, எனவே நீங்கள் தயாராக இருந்தால், போகலாம் (போகலாம்)
Let’s go for what you know (You know)
– உங்களுக்குத் தெரிந்தவற்றிற்குச் செல்வோம் (உங்களுக்குத் தெரியும்)
Put your money where your mouth is (Mouth is)
– உங்கள் பணத்தை உங்கள் வாய் இருக்கும் இடத்தில் வைக்கவும் (வாய் உள்ளது)
Let’s rock and roll because
– ராக் அண்ட் ரோல் செய்வோம், ஏனெனில்
The more I get (‘Cause the more I get from you, mm), the more I want
– நான் எவ்வளவு அதிகமாகப் பெறுகிறேனோ (‘காரணம் நான் உங்களிடமிருந்து எவ்வளவு அதிகமாகப் பெறுகிறேன், எம். எம்), மேலும் நான் விரும்புகிறேன்
I’m greedy for your lovin’, baby
– உங்கள் அன்பிற்காக நான் பேராசை கொள்கிறேன்’, குழந்தை
The more I get (The more I get), the more I want (The more I want)
– மேலும் நான் பெறுகிறேன் (மேலும் நான் பெறுகிறேன்), மேலும் நான் விரும்புகிறேன் (மேலும் நான் விரும்புகிறேன்)
I’m greedy for your lovin’ (Greedy for your lovin’)
– I ‘m greedy for your lovin ‘ (பேராசை for your lovin’)
The more I get, the more I want (Yeah)
– நான் எவ்வளவு அதிகமாகப் பெறுகிறேனோ, அவ்வளவு அதிகமாக நான் விரும்புகிறேன் (ஆமாம்)
I’m greedy for your lovin’ (Uh-uh)
– உங்கள் அன்பிற்காக நான் பேராசை கொள்கிறேன் ‘ (இம்-இம்)
The more I get (The more I get), the more I want (The more I want)
– மேலும் நான் பெறுகிறேன் (மேலும் நான் பெறுகிறேன்), மேலும் நான் விரும்புகிறேன் (மேலும் நான் விரும்புகிறேன்)
I’m greedy for your lovin’ (Greedy for your lovin’, bae)
– I ‘m greedy for your lovin ‘ (பேராசை for your lovin’, பே)
The more I get, the more I want (Oh)
– நான் எவ்வளவு அதிகமாகப் பெறுகிறேனோ, அவ்வளவு அதிகமாக நான் விரும்புகிறேன் (ஓ)
I’m greedy for your lovin’ (Greedy, greedy for you, babe)
– I ‘m greedy for your lovin’ (பேராசை, பேராசை for you, பேப்)
The more I get, the more I want (The more I want)
– நான் எவ்வளவு அதிகமாகப் பெறுகிறேனோ, அவ்வளவு அதிகமாக நான் விரும்புகிறேன் (மேலும் நான் விரும்புகிறேன்)
I’m greedy for your lovin’
– நான் உங்கள் அன்பின் பேராசை’
The more I get, the more I want
– நான் எவ்வளவு அதிகமாகப் பெறுகிறேனோ, அவ்வளவு அதிகமாக நான் விரும்புகிறேன்
I’m greedy for your lovin’
– நான் உங்கள் அன்பின் பேராசை’
The more I get, the more I want
– நான் எவ்வளவு அதிகமாகப் பெறுகிறேனோ, அவ்வளவு அதிகமாக நான் விரும்புகிறேன்
I’m greedy for your lovin’
– நான் உங்கள் அன்பின் பேராசை’
The more I get, the more I want
– நான் எவ்வளவு அதிகமாகப் பெறுகிறேனோ, அவ்வளவு அதிகமாக நான் விரும்புகிறேன்
I’m greedy for your lovin’
– நான் உங்கள் அன்பின் பேராசை’
The more I get, the more I want
– நான் எவ்வளவு அதிகமாகப் பெறுகிறேனோ, அவ்வளவு அதிகமாக நான் விரும்புகிறேன்
I’m greedy for your lovin’
– நான் உங்கள் அன்பின் பேராசை’
The more I get, the more I want
– நான் எவ்வளவு அதிகமாகப் பெறுகிறேனோ, அவ்வளவு அதிகமாக நான் விரும்புகிறேன்
I’m greedy for your lovin’
– நான் உங்கள் அன்பின் பேராசை’
The more I get, the more I want
– நான் எவ்வளவு அதிகமாகப் பெறுகிறேனோ, அவ்வளவு அதிகமாக நான் விரும்புகிறேன்
[Instrumental Outro]
– [கருவி Outro]
