வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
C’è una storia sepolta dentro questo mare
– இந்தக் கடலில் புதைந்த கதை இருக்கிறது
Come una siringa da non calpestare
– அடியெடுத்து வைக்காத சிரிஞ்ச் போல
Un’estate che scappa e non ritorna più
– ஓடிப்போய் திரும்பாத கோடை
Tu per cosa sei nata? Per saper volare?
– நீங்கள் எதற்காக பிறந்தீர்கள்? பறக்க எப்படி தெரியும்?
Però quando ti tuffi sei spettacolare
– ஆனால் நீங்கள் டைவ் செய்யும் போது நீங்கள் கண்கவர்
In questo cielo dipinto di nero Anish Kapoor
– இந்த வானத்தில் கருப்பு வர்ணம் பூசினார் அனிஷ் கபூர்
Hai letto la mia lettera, era piena di postille
– நீங்கள் என் கடிதத்தைப் படித்தீர்கள், அது கடிதங்கள் நிறைந்தது
Sono un figlio di Troia però pure di Achille
– நான் டிராயின் மகன், ஆனால் அகில்லெஸின் மகன்
Conosci le mie debolezze, ma tu non vuoi dirle
– என் பலவீனங்களை நீங்கள் அறிவீர்கள், ஆனால் நீங்கள் அவர்களிடம் சொல்ல விரும்பவில்லை
A me che ne ho mille, mille, mille
– எனக்கு ஆயிரம், ஆயிரம், ஆயிரம் என்று
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– நான் உன்னை இரவில் நான்கு மணிக்கு கடலுக்கு அழைத்துச் செல்ல விரும்புகிறேன்
Quando tutti dormono tranne le onde
– அலைகளைத் தவிர எல்லோரும் தூங்கும்போது
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Ne Ne க்குச் செல்லும் விமானங்களைப் பார்ப்பது
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– அவர்கள் உங்களை கணுக்கால் மூலம் உலகத்துடன் பிணைத்தனர்
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– ஆனால் வெற்று பாட்டில்களில் கனவுகளை மறைக்கவும்
Che cuore, e speri che le troverò
– என்ன ஒரு இதயம், நான் அவர்களைக் கண்டுபிடிப்பேன் என்று நீங்கள் நம்புகிறீர்கள்
Sul tavolino dell’Algida la vita sfuma
– அல்கிடா வாழ்க்கை மங்கல்களின் மேஜையில்
Si ritorna bambini a chiedere la spuma
– நுரை கேட்க குழந்தைகளைத் திருப்பித் தருகிறோம்
A fumare una cannuccia come fosse una Lucky Strike
– ஒரு அதிர்ஷ்ட வேலைநிறுத்தம் போன்ற வைக்கோல் புகைத்தல்
(Eh no, eh no)
– (ம்ம் இல்லை, ம்ம் இல்லை)
La cenere non si mischia con la sabbia
– சாம்பல் மணலுடன் கலக்காது
C’è chi cresce per noia, chi perché si cambia
– சிலர் சலிப்பிலிருந்து வளர்கிறார்கள், சிலர் மாறுவதால்
In fondo tutti hanno una storia da non raccontare mai
– எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக அனைவருக்கும் ஒருபோதும் சொல்ல முடியாத கதை உள்ளது
Hai pianto troppe lacrime per questo tuo imbecille
– உன்னுடைய இந்த முட்டாள்தனத்திற்காக நீ பல கண்ணீர் விட்டு அழுதிருக்கிறாய்
Ma proverò a rimettertele dentro le pupille
– ஆனால் நான் அவற்றை உங்கள் மாணவர்களிடம் மீண்டும் வைக்க முயற்சிப்பேன்
Sei come il mare: unica, io come le conchiglie
– நீங்கள் கடல் போன்றவர்: தனித்துவமானது, எனக்கு குண்டுகள் பிடிக்கும்
Sai ce ne sono mille, mille, mille
– ஆயிரம், ஆயிரம், ஆயிரம் இருக்கிறது என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– நான் உன்னை இரவில் நான்கு மணிக்கு கடலுக்கு அழைத்துச் செல்ல விரும்புகிறேன்
Quando tutti dormono tranne le onde
– அலைகளைத் தவிர எல்லோரும் தூங்கும்போது
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Ne Ne க்குச் செல்லும் விமானங்களைப் பார்ப்பது
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– அவர்கள் உங்களை கணுக்கால் மூலம் உலகத்துடன் பிணைத்தனர்
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– ஆனால் வெற்று பாட்டில்களில் கனவுகளை மறைக்கவும்
Che cuore, e speri che le troverò
– என்ன ஒரு இதயம், நான் அவர்களைக் கண்டுபிடிப்பேன் என்று நீங்கள் நம்புகிறீர்கள்
Ti darò un nome nuovo in ogni lingua
– ஒவ்வொரு மொழியிலும் நான் உங்களுக்கு ஒரு புதிய பெயரைக் கொடுப்பேன்
Potrò chiamarti da turista pure se ti so a memoria
– நான் உன்னை இதயத்தால் அறிந்திருந்தாலும் உன்னை ஒரு சுற்றுலாப் பயணியாக அழைக்க முடியும்
Noi figli della luna, noi grandi aspettative
– நாங்கள் சந்திரனின் குழந்தைகள், நாங்கள் பெரும் எதிர்பார்ப்புகள்
Noi scappati di casa, noi nudi nel cortile
– நாங்கள் வீட்டை விட்டு ஓடிவிட்டோம், நாங்கள் முற்றத்தில் நிர்வாணமாக இருந்தோம்
Noi lettere d’amore chiuse in una bottiglia
– ஒரு பாட்டில் மூடப்பட்ட கடிதங்களை நாங்கள் விரும்புகிறோம்
Noi sconosciuti ieri ma oggi già famiglia
– நாங்கள் நேற்று அந்நியர்கள் ஆனால் இன்று ஏற்கனவே குடும்பம்
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– நான் உன்னை இரவில் நான்கு மணிக்கு கடலுக்கு அழைத்துச் செல்ல விரும்புகிறேன்
Quando tutti dormono tranne le onde
– அலைகளைத் தவிர எல்லோரும் தூங்கும்போது
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Ne Ne க்குச் செல்லும் விமானங்களைப் பார்ப்பது
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– அவர்கள் உங்களை கணுக்கால் மூலம் உலகத்துடன் பிணைத்தனர்
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– ஆனால் வெற்று பாட்டில்களில் கனவுகளை மறைக்கவும்
Che cuore, e speri che le troverò
– என்ன ஒரு இதயம், நான் அவர்களைக் கண்டுபிடிப்பேன் என்று நீங்கள் நம்புகிறீர்கள்
