Queen – Bohemian Rhapsody தமிழ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

Is this the real life? Is this just fantasy?
– இதுதான் நிஜ வாழ்க்கையா? இது வெறும் கற்பனையா?
Caught in a landslide, no escape from reality
– நிலச்சரிவில் சிக்கியது, யதார்த்தத்திலிருந்து தப்பிக்க முடியாது
Open your eyes, look up to the skies and see
– கண்களைத் திறந்து, விண்ணைப் பார்த்து
I’m just a poor boy, I need no sympathy
– நான் ஒரு ஏழை பையன், எனக்கு அனுதாபம் தேவையில்லை
Because I’m easy come, easy go, little high, little low
– ஏனென்றால் நான் எளிதாக வருகிறேன், சுலபமாக செல்கிறேன், கொஞ்சம் உயர்ந்தவன், கொஞ்சம் தாழ்ந்தவன்
Any way the wind blows doesn’t really matter to me, to me
– காற்று வீசும் எந்த வழியும் எனக்கு, எனக்கு உண்மையில் ஒரு பொருட்டல்ல

Mama, just killed a man
– மாமா, ஒரு மனிதனைக் கொன்றார்
Put a gun against his head, pulled my trigger, now he’s dead
– அவரது தலைக்கு எதிராக துப்பாக்கியை வைத்து, என் தூண்டுதலை இழுத்தார், இப்போது அவர் இறந்துவிட்டார்
Mama, life had just begun
– மாமா, வாழ்க்கை இப்போதுதான் தொடங்கியது
But now I’ve gone and thrown it all away
– ஆனால் இப்போது நான் சென்று அனைத்தையும் தூக்கி எறிந்துவிட்டேன்
Mama, ooh, didn’t mean to make you cry
– மாமா, ஓ, உன்னை அழ வைக்க அர்த்தமல்ல
If I’m not back again this time tomorrow
– நாளை இந்த முறை நான் திரும்பி வரவில்லை என்றால்
Carry on, carry on as if nothing really matters
– எடுத்துச் செல்லுங்கள், உண்மையில் எதுவும் முக்கியமில்லை என்பது போல எடுத்துச் செல்லுங்கள்

Too late, my time has come
– மிகவும் தாமதமாக, என் நேரம் வந்துவிட்டது
Sends shivers down my spine, body’s aching all the time
– என் முதுகெலும்புக்கு கீழே நடுக்கம் அனுப்புகிறது, உடலின் எல்லா நேரத்திலும் வலிக்கிறது
Goodbye, everybody, I’ve got to go
– குட்பை, எல்லோரும், நான் செல்ல வேண்டும்
Gotta leave you all behind and face the truth
– உங்கள் அனைவரையும் விட்டுவிட்டு உண்மையை எதிர்கொள்ள வேண்டும்
Mama, ooh (Any way the wind blows)
– மாமா, ஓ (காற்று வீசும் எந்த வழியிலும்)
I don’t wanna die
– நான் இறக்க விரும்பவில்லை
I sometimes wish I’d never been born at all
– நான் சில நேரங்களில் நான் பிறக்க மாட்டேன் என்று விரும்புகிறேன்


I see a little silhouetto of a man
– நான் ஒரு மனிதனின் சிறிய நிழற்படத்தைக் காண்கிறேன்
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
– ஸ்காரமூச், ஸ்காரமூச், நீங்கள் ஃபாண்டாங்கோ செய்வீர்களா?
Thunderbolt and lightning, very, very frightening me
– தண்டர்போல்ட் மற்றும் மின்னல், என்னை மிகவும் பயமுறுத்துகிறது
(Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo, Galileo Figaro magnifico (Oh-oh-oh-oh)
– (கலிலியோ) கலிலியோ, (Galileo) கலிலியோ, கலிலியோ பிகாரோ மாக்னிஃபிகோ (Oh-oh-oh-oh)
But I’m just a poor boy, nobody loves me
– ஆனால் நான் ஒரு ஏழை பையன், யாரும் என்னை நேசிக்கவில்லை
He’s just a poor boy from a poor family
– அவர் ஒரு ஏழைக் குடும்பத்தைச் சேர்ந்த ஒரு ஏழைப் பையன்
Spare him his life from this monstrosity
– இந்த மான்ஸ்ட்ரோசிட்டியிலிருந்து அவரது உயிரை விடுங்கள்
Easy come, easy go, will you let me go?
– Easy come, easy go, will you let me go?
Bismillah, no, we will not let you go
– பிஸ்மில்லாஹ், இல்லை, நாங்கள் உங்களை விடமாட்டோம்
(Let him go) Bismillah, we will not let you go
– (அவரை விடுங்கள்) பிஸ்மில்லாஹ், நாங்கள் உங்களை விடமாட்டோம்
(Let him go) Bismillah, we will not let you go
– (அவரை விடுங்கள்) பிஸ்மில்லாஹ், நாங்கள் உங்களை விடமாட்டோம்
(Let me go) Will not let you go
– (என்னை விடுங்கள்) உன்னை விடமாட்டேன்
(Let me go) Will not let you go
– (என்னை விடுங்கள்) உன்னை விடமாட்டேன்
(Never, never, never, never let me go) Ah
– (ஒருபோதும், ஒருபோதும், ஒருபோதும், ஒருபோதும் என்னை விடமாட்டேன்) ஆ
No, no, no, no, no, no, no
– இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை
(Oh, mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let me go
– (ஓ, மம்மா மியா, மம்மா மியா) மம்மா மியா, என்னை விடுங்கள்
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
– பீல்செபூப் எனக்காக, எனக்காக, எனக்காக ஒரு பிசாசு ஒதுக்கி வைத்திருக்கிறார்

So you think you can stone me and spit in my eye?
– எனவே நீங்கள் என்னை கல்லெறிந்து என் கண்ணில் துப்பலாம் என்று நினைக்கிறீர்களா?
So you think you can love me and leave me to die?
– எனவே நீங்கள் என்னை நேசிக்க முடியும் என்று நினைக்கிறீர்களா, என்னை இறக்க விடலாமா?
Oh, baby, can’t do this to me, baby
– ஓ, குழந்தை, இதை என்னிடம் செய்ய முடியாது, குழந்தை
Just gotta get out, just gotta get right outta here
– Gotta get out, just gotta get right outta here

(Ooh)
– (ஓஹோ)
(Ooh, yeah, ooh, yeah)
– (ஓ, ஆமாம், ஓ, ஆமாம்)
Nothing really matters, anyone can see
– உண்மையில் எதுவும் முக்கியமில்லை, யார் வேண்டுமானாலும் பார்க்கலாம்
Nothing really matters
– உண்மையில் எதுவும் முக்கியமில்லை
Nothing really matters to me
– எனக்கு உண்மையில் எதுவும் முக்கியமில்லை
Any way the wind blows
– காற்று வீசும் எந்த விதத்திலும்


Queen

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: