வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
MAG
– மேக்
El Zorro
– நரி
Check, check, check, check
– சரிபார்க்கவும், சரிபார்க்கவும், சரிபார்க்கவும், சரிபார்க்கவும்
Mic check, check, check
– மைக் சரிபார்க்கவும், சரிபார்க்கவும், சரிபார்க்கவும்
Mic check
– மைக் காசோலை
Con Cautela
– எச்சரிக்கையுடன்
Uff, ey, ¡pra!
– அச்சச்சோ, ஏய், பிரா!
Ra-Rauw
– ரா-ராவ்
Ey, ey, Ra-Rauw
– ஏய், ஏய், ரா-ராவ்
¿Que yo necesito de ustede’? Jaja, sí claro, mijo (Nada)
– உன்னிடமிருந்து எனக்கு என்ன தேவை’? ஹாஹா, ஆம் நிச்சயமாக, தினை (ஒன்றுமில்லை)
Si todos los negocio’ que tienen los cerraron a nombre mío
– எல்லா தொழில்களும் ‘ அவர்கள் என் பெயரில் அவற்றை மூடிவிட்டால்
¿No se dan cuenta? Yo soy el que está bendecío’
– நீங்கள் அதை உணரவில்லையா? நான் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன்.”
El Zorro se les fue, la gente sabe, la gente sabe que están en un lío
– நரி போய்விட்டது, மக்களுக்குத் தெரியும், அவர்கள் ஒரு குழப்பத்தில் இருப்பதை மக்கள் அறிவார்கள்
To’ los días me vinculan con un culo nuevo, pero es que yo soy selectivo
– ‘நாட்கள் என்னை ஒரு புதிய கழுதையுடன் இணைக்கின்றன, ஆனால் நான் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவன் தான்
No me importa la raza y el color, pero sí que me pida agresivo
– இனம் மற்றும் வண்ணத்தைப் பற்றி எனக்கு கவலையில்லை, ஆனால் அவர் என்னை ஆக்ரோஷமாகக் கேட்கிறார் என்று நான் கவலைப்படுகிறேன்
Comoquiera le meto, le meto una ve’, después ni le escribo
– எப்படியிருந்தாலும் நான் அவரை உள்ளே வைத்தேன், நான் அவரை ஒரு முறை வைத்தேன்’, பின்னர் நான் அவருக்கு கூட எழுதவில்லை
¿De qué vale la pinta si no hay piquete a lo Robert De Niro?
– ராபர்ட் டி நீரோ பாணி மறியல் வரி இல்லை என்றால் ஒரு பைண்டின் பயன் என்ன?
Ella me lo chupó-pó-pó-pó-pó
– அவள் என்னை உறிஞ்சினாள்-பி-பி-பி-பி-பி
Montada en el jet, jet, jet, jet, jet
– ஜெட், ஜெட், ஜெட், ஜெட், ஜெட் மீது சவாரி
Adicta a mi lollipop-pop-pop-pop-pop
– என் லாலிபாப்-பாப்-பாப்-பாப்பிற்கு அடிமையானவர்
Me dijeron que era tu mujer-jer-jer, ups
– அவள் உங்கள் மனைவி என்று அவர்கள் என்னிடம் சொன்னார்கள்-ஜெர்-ஜெர், அச்சச்சோ
Tachado en la lista hace tiempo ya tengo unos pare’
– சிறிது நேரத்திற்கு முன்பு நான் ஏற்கனவே ஒரு சில பரேவை வைத்திருக்கிறேன்’
Es verda’, no lo hice solo, lo hice con mis fane’
– இது உண்மைதான்’, நான் அதை தனியாக செய்யவில்லை, என் ஃபேனுடன் செய்தேன்’
Bo, me quieren ver jodío’, pero se les jodieron los plane’
– போ, அவர்கள் என்னை புணர்ந்ததைப் பார்க்க விரும்புகிறார்கள்’, ஆனால் அவர்கள் விமானத்தை புணர்ந்தார்கள்’
Si yo soy como Vini en Madrid, por la banda no hay na’ que me pare
– நான் மாட்ரிட்டுக்கு வந்ததைப் போல இருந்தால், இசைக்குழுவுக்கு என்னைத் தடுக்கவில்லை
La presión es de ustede’, yo sigo subiendo de peak
– அழுத்தம் உங்கள் மீது உள்ளது’, நான் உச்சத்திலிருந்து மேலே செல்கிறேன்
Otra portada, otra fashion week
– மற்றொரு கவர், மற்றொரு பேஷன் வீக்
Andaba por la MET, ¿dónde ustede’ están? Solo al Conejo yo vi
– நான் மெட்டைச் சுற்றி நடந்து கொண்டிருந்தேன், நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? நான் பார்த்த முயல் மட்டுமே
Trabajen, cabrone’, trabajen, cabrone’, porque yo le meto OT (¡Yah!)
– வேலை, ஃபக் ‘, வேலை, ஃபக்’, ஏனென்றால் நான் OT (யா!)
Tengo casa’ que yo ni las vivo, las tengo de hotel como La Concha (¡Wuh!)
– எனக்கு ஒரு வீடு இருக்கிறது ‘ நான் கூட வசிக்கவில்லை, நான் அவற்றை லா காஞ்சா போன்ற ஹோட்டலாக வைத்திருக்கிறேன் (வுஹ்!)
Ando en Nueva York, primera fila viendo cómo Sugar los poncha (¡Yih!)
– நான் நியூயார்க்கில் இருக்கிறேன், முன் வரிசையில் சர்க்கரை குத்துவதைப் பார்க்கிறேன் (யிஹ்!)
Si quisiera seguir, hay tela pa’ cortar
– நான் தொடர விரும்பினால், ‘ வெட்ட துணி உள்ளது
Pero no soy Valachi, la omertá se va a respetar (Shh)
– ஆனால் நான் வேலாச்சி இல்லை, ஓமெர்டா மதிக்கப் போகிறது (ஷ்)
Il capo dei capi si el género fuera Sicilia, no me van a replicar (¡Ah!)
– Il capo dei capi வகை சிசிலியாக இருந்தால், அவர்கள் என்னைப் பிரதிபலிக்க மாட்டார்கள் (ஆ!)
Más de 50 millones de oyente’
– 50 மில்லியனுக்கும் அதிகமான கேட்போர்’
Uno de los poco’ en llenar dos vece’ el Hiram (Ja)
– ‘இரண்டு முறை நிரப்புவதில்’ சிலவற்றில் ஒன்று ஹிராம் (ஹெக்டேர்)
No se vistan, que no van (Oh)
– ஆடை அணிய வேண்டாம், நீங்கள் போகவில்லை (ஓ)
Tú no los ves nominado’ porque en mi split ya no están
– அவர்கள் பரிந்துரைக்கப்பட்டதை நீங்கள் காணவில்லை ‘ காரணம் என் பிளவில் அவர்கள் இனி இல்லை
Uh (¡Ay!), se les está hundiendo el barco, como el Titanic
– ஓ (அச்சச்சோ!), அவர்களின் கப்பல் டைட்டானிக் போல மூழ்கி வருகிறது
Van a tener que darle al botoncito de panic
– அவர்கள் பீதி பொத்தானை அழுத்த வேண்டும்
A mí me protege Dios y la que tengo en la fanny
– கடவுள் என்னை பாதுகாக்கிறார் மற்றும் நான் fanny உள்ள ஒரு
Suena “Antetokounmpo-po-po-po-po”, de nombre yo le puse “La Giannis”
– இது “Antetokounmpo-po-po-po-po” என்று ஒலிக்கிறது, நான் அதற்கு “லா கியானிஸ்” என்று பெயரிட்டேன்
Okey, ¿qué va’ a decir, cabrón?
– சரி, நீங்கள் என்ன சொல்ல போகிறீர்கள், motherfucker?
Yo soy Rauw, fuckin’ Rauw Alejandro
– நான் ராவ், ஃபக்கின் ராவ் அலெஜான்ட்ரோ
Eh yo, Rauw
– ஏய் யோ, ராவ்
Questi non hanno capito chi hanno di fronte
– Questi non hanno capito chi hanno di fronte
Non hanno capito con chi hanno a che fare
– Non hanno capito con chi hanno a che கட்டணம்
La famiglia ha occhi dappertutto
– La famiglia ha occhi dappertutto
Ha orecchie dappertutto, ha mani dappertutto
– ஹா ஓரெச்சி டப்பர்டுட்டோ, ஹா மணி டப்பர்டுட்டோ
In Italia, in America, in Sud America
– இத்தாலியில், அமெரிக்காவில், தென் அமெரிக்காவில்
Dappertutto, amico
– டாப்பர்டுட்டோ, அமிகோ
Carolina, Puerto Rico
– கரோலினா, புவேர்ட்டோ ரிக்கோ
Yo soy un sharpshooter
– நான் ஒரு ஷார்ப்ஷூட்டர்
Lo que yo hago en mis álbum ninguno lo hace, yo rompo las ruler
– எனது ஆல்பங்களில் நான் என்ன செய்கிறேன் என்பது யாரும் செய்யாது, நான் விதிகளை மீறுகிறேன்…
Muchos tirando, pero se han queda’o sin bullets
– பல படப்பிடிப்பு, ஆனால் தோட்டாக்கள் ரன் அவுட்
Tengo los pie’ en la tierra aunque pase más tiempo en las nubes, oh-oh (¡Yah!)
– நான் மேகங்களில் அதிக நேரம் செலவிட்டாலும் என் கால்களை தரையில் வைத்திருக்கிறேன், ஓ-ஓ (யா!)
Nunca fui tres, nunca fui dos, siempre fui el uno (Siempre)
– நான் ஒருபோதும் மூன்று இல்லை, நான் ஒருபோதும் இரண்டு இல்லை, நான் எப்போதும் ஒருவன் (எப்போதும்)
Soy un mutante, no me comparen con ninguno (¡Ah!)
– நான் ஒரு விகாரி, என்னை யாருடனும் ஒப்பிட வேண்டாம் (ஆ!)
Hace tiempo me alejé, no me dejo encontrar, soy Articuno (EY)
– நான் நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு விலகிச் சென்றேன், நான் என்னைக் கண்டுபிடிக்க விடவில்லை, நான் Articuno (EY)
De tanto que subestimaron me he vuelto un adicto a apostar, como Bruno, ay
– அவர்கள் குறைத்து மதிப்பிட்ட அளவுக்கு இருந்து நான் புருனோ போன்ற ஒரு பந்தய அடிமையாக மாறிவிட்டேன், ay
Y ya fue 50 (¿50?), se multiplicó el millón (Okey)
– அது ஏற்கனவே 50 (50?), மில்லியன் பெருக்கப்பட்டது (ஓகே)
Una nueva empresa, otro real estate, ya vamo’ pa’ el billón
– ஒரு புதிய நிறுவனம், மற்றொரு ரியல் எஸ்டேட், நான் ஏற்கனவே பில்லியனை ‘பா’ செய்யப் போகிறேன்
Yo sí tengo plata pa’ costear en la brea, morir leyenda es la única misión
– லா ப்ரியாவில் செலுத்த எனக்கு பணம் இருக்கிறது, இறக்கும் புராணக்கதை மட்டுமே பணி
‘Tá cabrón, canto ‘e cabrón, a que te parto el melón
– ‘Tá cabrón, canto’ e cabrón, a que te parto el melón
Ella me lo chupó-pó-pó-pó-pó
– அவள் என்னை உறிஞ்சினாள்-பி-பி-பி-பி-பி
Montada en el jet, jet, jet, jet, jet
– ஜெட், ஜெட், ஜெட், ஜெட், ஜெட் மீது சவாரி
Adicta a mi lollipop-pop-pop-pop-pop
– என் லாலிபாப்-பாப்-பாப்-பாப்பிற்கு அடிமையானவர்
Me dijeron que era tu mujer-jer-jer, ups
– அவள் உங்கள் மனைவி என்று அவர்கள் என்னிடம் சொன்னார்கள்-ஜெர்-ஜெர், அச்சச்சோ