Sabrina Carpenter – Coincidence தமிழ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

(One, two, a-one, two, three, woo)
– (ஒன்று, இரண்டு, ஒரு-ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, வூ)

The second I put my head on your chest
– இரண்டாவது நான் உங்கள் மார்பில் என் தலையை வைத்தேன்
She knew, she’s got a real sixth sense
– அவளுக்குத் தெரியும், அவளுக்கு உண்மையான ஆறாவது உணர்வு கிடைத்துள்ளது
Now her name comes up once, then it comes up twice
– இப்போது அவளுடைய பெயர் ஒரு முறை வருகிறது, பின்னர் அது இரண்டு முறை வருகிறது
And without her even bein’ here, she’s back in your life
– அவள் இங்கே கூட இல்லாமல், அவள் உங்கள் வாழ்க்கையில் திரும்பி வருகிறாள்
Now she’s in the same damn city on the same damn night
– இப்போது அவள் அதே அடக்கமான இரவில் அதே அடக்கமான நகரத்தில் இருக்கிறாள்

And you’ve lost all your common sense
– உங்கள் பொது அறிவு அனைத்தையும் இழந்துவிட்டீர்கள்
What a coincidence
– என்ன ஒரு தற்செயல் நிகழ்வு

Oh, na-na, na-na-na-na
– ஓ, நா-நா, நா-நா-நா
Oh, na-na, na-na-na-na
– ஓ, நா-நா, நா-நா-நா

Last week, you didn’t have any doubts
– கடந்த வாரம், உங்களுக்கு எந்த சந்தேகமும் இல்லை
This week, you’re holdin’ space for her tongue in your mouth
– இந்த வாரம், நீங்கள் உங்கள் வாயில் அவளுடைய நாக்குக்கு இடத்தை வைத்திருக்கிறீர்கள்
Now she’s sendin’ you some pictures wearin’ less and less
– இப்போது அவள் செண்டின் ‘நீங்கள் சில படங்களை அணிந்து’ குறைவாகவும் குறைவாகவும் இருக்கிறாள்
Tryna turn the past into the present tense, huh
– ட்ரைனா கடந்த காலத்தை நிகழ்காலமாக மாற்றவும், இல்லையா
Suckin’ up to all of your mutual friends
– உங்கள் பரஸ்பர நண்பர்கள் அனைவருக்கும் உறிஞ்சும்

And you’ve lost all your common sense (You’ve lost all your common sense)
– உங்கள் பொது அறிவு அனைத்தையும் இழந்துவிட்டீர்கள் (you ‘ ve lost all your common sense)
The way you told me the truth, minus seven percent (Minus seven percent)
– நீங்கள் என்னிடம் உண்மையைச் சொன்ன விதம், மைனஸ் ஏழு சதவீதம் (மைனஸ் ஏழு சதவீதம்)
What a coincidence, uh
– என்ன ஒரு தற்செயல், இம்

Oh, na-na, na-na-na-na
– ஓ, நா-நா, நா-நா-நா
Oh, na-na, na-na-na-na
– ஓ, நா-நா, நா-நா-நா
Na-na-na-na, na-na-na-na
– நா-நா-நா, நா-நா-நா
Na-na-na-na, na-na-na-na
– நா-நா-நா, நா-நா-நா

What a surprise, your phone just died
– என்ன ஒரு ஆச்சரியம், உங்கள் தொலைபேசி இப்போது இறந்துவிட்டது
Your car drove itself from L.A. to her thighs
– உங்கள் கார் தன்னை La இலிருந்து அவளது தொடைகளுக்கு ஓட்டிச் சென்றது
Palm Springs looks nice, but who’s by your side?
– பாம் ஸ்பிரிங்ஸ் அழகாக இருக்கிறது, ஆனால் உங்கள் பக்கத்தில் யார் இருக்கிறார்கள்?
Damn it, she looks kinda like the girl you outgrew
– அடடா, நீங்கள் விஞ்சிய பெண்ணைப் போல அவள் கிண்டலாகத் தெரிகிறாள்
Least that’s what you said (That’s what you said)
– குறைந்த பட்சம் நீங்கள் சொன்னது இதுதான் (அதுதான் நீங்கள் சொன்னது)

What a coincidence
– என்ன ஒரு தற்செயல் நிகழ்வு
Oh wow, you just broke up again
– ஓ ஆஹா, நீங்கள் மீண்டும் பிரிந்தீர்கள்
What a coincidence
– என்ன ஒரு தற்செயல் நிகழ்வு

Oh, na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– ஓ, நா-நா, நா-நா-நா (தற்செயல்)
Oh, na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– ஓ, நா-நா, நா-நா-நா (தற்செயல்)
Na-na-na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– நா-நா-நா, நா-நா-நா (தற்செயல்)
Na-na-na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– நா-நா-நா, நா-நா-நா (தற்செயல்)


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: