வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
Fuck le top album, fuck être dans l’tempo
– ஃபக் தி டாப் ஆல்பம், டெம்போவில் இருப்பது ஃபக்
Ma jeunesse me laisse un arôme de sang dans la bouche, j’essaie d’oublier
– என் இளமை என் வாயில் இரத்தத்தின் நறுமணத்தை விட்டுச்செல்கிறது, நான் மறக்க முயற்சிக்கிறேன்
La tête collée au mur sous la douche, j’essaie d’oublier
– என் தலையை ஷவரில் சுவரில் மாட்டிக்கொண்டு, நான் மறக்க முயற்சிக்கிறேன்
Ces pourritures me voient millionnaire depuis 2015, s’ils savaient
– இந்த அழுகியவர்கள் என்னை 2015 முதல் ஒரு மில்லியனராகப் பார்க்கிறார்கள், அவர்கள் மட்டுமே அறிந்திருந்தால்
Si j’avais parlé, si j’donnais ma version, tu crois qu’la tienne tiendrait ?
– நான் பேசியிருந்தால், நான் எனது பதிப்பைக் கொடுத்தால், உங்களுடையது பிடிக்கும் என்று நினைக்கிறீர்களா?
Enculé, bref, peu importe, c’est pas l’moment mais tuez-moi ou un jour, j’le ferai, si Dieu veut
– மதர்ஃபக்கர், எப்படியிருந்தாலும், அது ஒரு பொருட்டல்ல, இது நேரம் அல்ல, ஆனால் என்னைக் கொல்லுங்கள் அல்லது ஒரு நாள் நான் செய்வேன், கடவுள் தயாராக இருக்கிறார்
Que j’mette la lumière sur ces enculés, j’pourrais écrire un livre sur ma vie, j’ai à peine trente berges
– இந்த ஃபக்கர்களில் ஒரு வெளிச்சத்தை பிரகாசிக்க விடுகிறேன், என் வாழ்க்கையைப் பற்றி ஒரு புத்தகத்தை எழுத முடியும், எனக்கு முப்பது வயதுதான்
Ma grand-mère a allumé tant d’cierges, si on les groupait en une seule flamme, elle ferait trente mètres
– என் பாட்டி பல மெழுகுவர்த்திகளை ஏற்றி வைத்தார், நாங்கள் அவற்றை ஒரே சுடராக தொகுத்தால், அது முப்பது மீட்டர் இருக்கும்
Y a des mecs qui m’ont vu comme l’employé qui allait dead avec de l’arthrose
– கீல்வாதத்துடன் இறக்கப் போகும் ஊழியராக என்னைப் பார்த்த தோழர்களும் இருக்கிறார்கள்
P’tit, j’suis intelligent, j’ai vu l’bourbier, j’crois qu’j’ai bien fait
– P ‘ tit, நான் புத்திசாலி, நான் புதைகுழியைப் பார்த்தேன், நான் நன்றாக செய்தேன் என்று நினைக்கிறேன்
Pour les nôtres, j’suis patient et rancunier à mort, même bourré à mort, toréador dans un RS4 black
– எங்களைப் பொறுத்தவரை, நான் பொறுமையாகவும், மரணத்திற்கு மனக்கசப்புடனும் இருக்கிறேன், குடிபோதையில் கூட, ஒரு கருப்பு RS4 இல் ஒரு காளைச் சண்டை வீரர்
Quatre du mat’, j’sors de boîte, j’vais cash au caisson, j’rentre cash à la ‘son, faut pas qu’on s’embrouille devant
– துணையின் நான்கு’, நான் பெட்டியிலிருந்து வெளியே செல்கிறேன், நான் பெட்டிக்கு காசு செல்கிறேன், நான் ‘ஒலிக்கு காசு செல்கிறேன், முன்னால் குழப்பமடைய வேண்டாம்
Si on fait parler l’alcool et la haine, sûr qu’ce soir s’arrête pour quelqu’un
– நாங்கள் ஆல்கஹால் மற்றும் வெறுப்பைப் பற்றி பேசினால், நிச்சயமாக இன்றிரவு ஒருவருக்கு நிறுத்தப்படும்
Et il y aura toujours un trou du cul qui snap pour couvrir l’évènement
– நிகழ்வை மறைக்க ஒடும் ஒரு கழுதை எப்போதும் இருக்கும்
J’manque de cœur mais j’suis pas mesquin, j’ai du talent mais j’suis pas l’best, hein
– எனக்கு இதயம் இல்லை, ஆனால் நான் குட்டி இல்லை, எனக்கு திறமை இருக்கிறது, ஆனால் நான் சிறந்தவன் அல்ல, இல்லையா
J’dis qu’j’suis quelqu’un d’bien, c’est relatif, y a forcément un mec pour qui j’suis un bâtard (Oh-oh)
– நான் ஒரு நல்ல மனிதர் என்று சொல்கிறேன், அது உறவினர், நான் ஒரு பாஸ்டர்ட் (ஓ-ஓ)யாருக்காக ஒரு பையன் இருக்க வேண்டும்
Celui qui a explosé sa tronche, barbé ou brisé l’cœur de sa meuf
– முகத்தை வெடித்தவர், தாடி வைத்தவர் அல்லது காதலியின் இதயத்தை உடைத்தவர்
Une heure, j’ai quitté la teuf (J’ai quitté la teuf), la même table, les mêmes ‘teilles avec les mêmes reufs
– ஒரு மணி நேரம், நான் லா டீஃப்பை விட்டு வெளியேறினேன் (நான் லா டீஃப்பை விட்டு வெளியேறினேன்), அதே அட்டவணை, அதே முகங்களைக் கொண்ட அதே அட்டவணைகள்
Tu fais ni l’beau temps ni la pluie, tu sors d’une chatte, enculé, tu s’ras jamais Dieu
– நீங்கள் நல்ல வானிலை அல்லது மழையை உருவாக்கவில்லை, நீங்கள் ஒரு புண்டையிலிருந்து வெளியே வருகிறீர்கள், தாய்மாமன், நீங்கள் ஒருபோதும் கடவுளை நிறுத்த மாட்டீர்கள்
Des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais vieux, des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais pieux
– சில நேரங்களில் நான் ஒருபோதும் வயதாக மாட்டேன் என்று நானே சொல்கிறேன், சில சமயங்களில் நான் ஒருபோதும் பக்தியுடன் இருக்க மாட்டேன் என்று நானே சொல்கிறேன்
Sa mère, elle est morte, il était au placard, j’l’ai croisé dehors, mon frère, tu vois qu’il a pris un choc
– அவரது தாயார், அவர் இறந்துவிட்டார், அவர் மறைவில் இருந்தார், நான் வெளியே அவருக்குள் ஓடினேன், என் சகோதரர், அவர் ஒரு அதிர்ச்சியை எடுத்தார் என்பதை நீங்கள் காண்கிறீர்கள்
Peu importe c’qu’il a fait, ça m’fait trop d’la peine, wesh, j’suis dans c’jeu comme si j’commençais d’ouer-j
– அவர் என்ன செய்தாலும் பரவாயில்லை, எனக்கு தொந்தரவு செய்வது அதிகம், வெஷ், நான் மறக்கத் தொடங்குவதைப் போல இந்த விளையாட்டில் இருக்கிறேன்-ஜே
Huit ans qu’j’ai pas retourné ma veste, c’est l’intro’, j’ai pas commencé l’texte (Scélérat)
– நான் என் ஜாக்கெட்டைத் திருப்பி எட்டு வருடங்கள், இது அறிமுகம்’, நான் எழுதத் தொடங்கவில்லை (துரோகி)
Han, zéro chrome, zéro chrome (Oh), zéro love, y a zéro love
– ஹான், ஜீரோ குரோம், ஜீரோ குரோம் (ஓ), ஜீரோ லவ், ஜீரோ லவ் உள்ளது
Enculé, causer à un mur, mieux qu’à un homme, grandir à la dure mieux qu’à la bonne
– மதர்ஃபக்கர், ஒரு சுவருடன் பேசுவது, ஒரு மனிதனை விட சிறந்தது, நல்லதை விட கடினமான வழியை வளர்ப்பது
Violence dans les verbes et j’ai la gerbe, rigueur nord-coréenne
– வினைச்சொற்களில் வன்முறை மற்றும் எனக்கு ஷீஃப் உள்ளது, வட கொரிய கடுமை
Escroquerie, blanchiment, unité napolitaine, haine phocéenne
– மோசடி, மோசடி, நியோபோலிடன் ஒற்றுமை, ஃபோகியன் வெறுப்பு
Et j’tirais les rapports si y en a une, j’arrive plus à jurer sur ma mère
– ஒன்று இருந்தால் நான் அறிக்கைகளை இழுப்பேன், இனி என் அம்மாவிடம் சத்தியம் செய்ய முடியாது
Quelques mecs ont quitté mon navire, tout l’monde veut connaître mon salaire
– ஒரு சில தோழர்கள் எனது கப்பலை விட்டு வெளியேறிவிட்டார்கள், எல்லோரும் எனது சம்பளத்தை அறிய விரும்புகிறார்கள்
Le ciel va gronder, ça va vite, tu t’en sors, ça prend la haine, j’suis dans la suite avec deux garces, moi
– வானம் சத்தமிடப் போகிறது, அது வேகமாகப் போகிறது, நீங்கள் பெறுகிறீர்கள், அது வெறுப்பை எடுத்துக்கொள்கிறது, நான் இரண்டு பிட்சுகளுடன் தொகுப்பில் இருக்கிறேன், என்னை
Tout ce Ruinart coule à flots, j’ai remonté les faux comme si j’avais la vision divine
– இந்த Ruinart அனைத்து பாயும், நான் ஒரு தெய்வீக பார்வை இருந்தது போல் போலிகள் இழுத்து
Ma vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– என் வாழ்க்கை என்னை சித்தப்பிரமை ஆக்கியுள்ளது, அவர்கள் உங்களை நேராக சவக்கிடங்கிற்கு அனுப்பப் போகிறார்கள், நீங்கள், நீங்கள் அவர்களை ஒரு கழுதை போல பின்தொடர்கிறீர்கள், ஓ
La vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– வாழ்க்கை என்னை சித்தப்பிரமை ஆக்கியுள்ளது, அவர்கள் உங்களை நேராக சவக்கிடங்கிற்கு அனுப்பப் போகிறார்கள், நீங்கள், நீங்கள் அவர்களை ஒரு கழுதை போல பின்தொடர்கிறீர்கள், ஓ
Mais qui va s’assoir à ma table ? (Qui ?) On compte plus nos morts dans la came (Han)
– ஆனால் என் மேஜையில் யார் உட்காரப் போகிறார்கள்? (யார்?) நாங்கள் இனி எங்கள் இறந்தவர்களை கேம் (ஹான்)இல் எண்ணவில்லை
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– நான் உள்ளே வரும்போது இந்த ஃபக்கிங் கேபின், நான் அவர்களின் கோவிலில் ஒன்றை ஒட்டிக்கொள்வது போல் தெரிகிறது
J’fais mon job, j’fais mon job (Scélérat, scélérat)
– நான் என் வேலையைச் செய்கிறேன், நான் என் வேலையைச் செய்கிறேன் (துரோகி, துரோகி)
J’ai passé la night à écrire un poème, j’peux pas passer ma vie à compter mes problèmes (Eh)
– நான் ஒரு கவிதை எழுதி இரவைக் கழித்தேன், என் பிரச்சினைகளை எண்ணி என் வாழ்க்கையை செலவிட முடியாது (ம்ம்)
De moins en moins d’attaches et j’apprends à cacher ma rage
– குறைவான மற்றும் குறைவான இணைப்புகள் மற்றும் நான் என் ஆத்திரத்தை மறைக்க கற்றுக்கொள்கிறேன்
Cent-quatre-vingt sur la bande d’arrêt d’urgence, j’suis fier, j’peux pas rendre l’ennemi indulgent
– அவசர நிறுத்த துண்டில் நூற்று எண்பது, நான் பெருமைப்படுகிறேன், எதிரியை மென்மையாக்க முடியாது
Ça sent la gomme chaude, dehors, ça chuchote, donne une balle ou un stylo qu’j’fasse un one shot
– இது சூடான பசை போல வாசனை, வெளியே, அது கிசுகிசுக்கிறது, ஒரு பந்து அல்லது பேனாவைக் கொடுங்கள், நான் ஒரு ஷாட் செய்கிறேன்
J’parle de paix, fusil à lunette sous l’bras, j’parle de rue, j’m’y suis enrhumé depuis gosse
– நான் அமைதியைப் பற்றி பேசுகிறேன், கையின் கீழ் துப்பாக்கி சுடும் துப்பாக்கி, நான் தெருவைப் பற்றி பேசுகிறேன், நான் குழந்தையாக இருந்ததிலிருந்து அங்கே ஒரு சளி இருந்தது
J’lui parle de love les deux doigts dans la bouche et quand ils parlent de moi, ils ont la langue qui fourche
– நான் அவரிடம் என் வாயில் இரு விரல்களால் அன்பைப் பற்றி பேசுகிறேன், அவர்கள் என்னைப் பற்றி பேசும்போது, அவர்களின் நாக்குகள் ஒட்டிக்கொண்டிருக்கும்
J’ai du mal à t’aimer (J’ai du mal à t’aimer)
– நான் உன்னை நேசிப்பதில் கடினமான நேரம் (I ‘ m having a hard time loving you)
C’truc au fond du ventre qu’j’ai du mal à trainer et c’penchant pour l’blé qu’j’ai du mal à freiner (Scélérat)
– என் வயிற்றின் ஆழத்தில் தான் நான் பயிற்சி பெறுவது கடினம், அது ஆல்கஹால் நோக்கி சாய்ந்து கொண்டிருக்கிறது, நான் மெதுவாக வருவது கடினம் (துரோகி)
Mais qui va s’assoir à ma table ? (S’assoir à ma table, qui ?)
– ஆனால் என் மேஜையில் யார் உட்காரப் போகிறார்கள்? (என் மேஜையில் உட்கார, யார்?)
On compte plus nos morts dans la came (Scélérat, on compte plus nos morts dans la came)
– நாங்கள் இனி எங்கள் இறந்தவர்களை கேமில் எண்ண மாட்டோம் (துரோகி, நாங்கள் இனி எங்கள் இறந்தவர்களை கேமில் எண்ண மாட்டோம்)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– நான் உள்ளே வரும்போது இந்த ஃபக்கிங் கேபின், நான் அவர்களின் கோவிலில் ஒன்றை ஒட்டிக்கொள்வது போல் தெரிகிறது
J’fais mon job, j’fais mon job (Job)
– நான் என் வேலையைச் செய்கிறேன், நான் என் வேலையைச் செய்கிறேன் (வேலை)
![SCH](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2024/10/sch-stigmates.jpg)