Etiket: Турски

  • Velet – Gözlerimi Kapattım Турски Текст Песме & Српски Преводи

    Velet – Gözlerimi Kapattım Турски Текст Песме & Српски Преводи

    Видео клип Текст Песме Kapattım gözlerimi karanlıklar çökene kadar – Затворио сам очи док се није смрачио Düşlerimi bıraktım – Оставио сам своје снове Sevdanın yollara düştüğü gün gözlerimi kapattım – Оног дана када је љубав пала на пут, затворио сам очи Artık hiçbir şeyden emin değilim çocuk kaldım – Нисам више сигуран ни у…

  • Velet – Gözlerimi Kapattım Турски Текст & Македонски Преводи

    Velet – Gözlerimi Kapattım Турски Текст & Македонски Преводи

    Видео Клип Текст Kapattım gözlerimi karanlıklar çökene kadar – Ги затворив очите додека не падна темнината Düşlerimi bıraktım – Се откажав од моите соништа Sevdanın yollara düştüğü gün gözlerimi kapattım – Ги затворив очите денот кога твојот љубовник падна на патот Artık hiçbir şeyden emin değilim çocuk kaldım – Не сум сигурен за ништо повеќе,…

  • Velet – Gözlerimi Kapattım Турски Лирика & Български Преводи

    Velet – Gözlerimi Kapattım Турски Лирика & Български Преводи

    Видео Клип Лирика Kapattım gözlerimi karanlıklar çökene kadar – Затворих очи, докато се стъмни Düşlerimi bıraktım – Оставих мечтите си Sevdanın yollara düştüğü gün gözlerimi kapattım – В деня, когато любовта падна на пътя, затворих очи Artık hiçbir şeyden emin değilim çocuk kaldım – Вече не съм сигурен в нищо, останах дете Sana çok şey…

  • Cem Karaca – Bu Biçim Турски Текст Песме & Српски Преводи

    Cem Karaca – Bu Biçim Турски Текст Песме & Српски Преводи

    Видео клип Текст Песме Hiç bir kadın hiç bir erkeği – Ниједна жена никада није добила Мушкарца Ve hiç bir erkek hiç bir kadını – И ниједан мушкарац никада није видео жену Bu biçim, bu biçim sevmedi – Овај формат, овај формат ми се није допао Yokluğu ekmeğe katık edip – Хлебу додајемо одсуство Sevgiyi…

  • Cem Karaca – Bu Biçim Турски Текст & Македонски Преводи

    Cem Karaca – Bu Biçim Турски Текст & Македонски Преводи

    Видео Клип Текст Hiç bir kadın hiç bir erkeği – Нема жена, нема маж Ve hiç bir erkek hiç bir kadını – И ниеден маж, ни жена Bu biçim, bu biçim sevmedi – На овој начин, тој не му се допадна на овој начин Yokluğu ekmeğe katık edip – Додавање отсуство на леб и Sevgiyi…

  • Cem Karaca – Bu Biçim Турски Лирика & Български Преводи

    Cem Karaca – Bu Biçim Турски Лирика & Български Преводи

    Видео Клип Лирика Hiç bir kadın hiç bir erkeği – Никоя жена никога не е имала мъж Ve hiç bir erkek hiç bir kadını – И никой мъж никога не е виждал жена Bu biçim, bu biçim sevmedi – Този формат, този формат не ми хареса Yokluğu ekmeğe katık edip – Добавяме отсъствието към хляба…

  • Dedublüman & Mavzer Tabancas – Belki (feat. Mavzer Tabancas) Турски Текст Песме & Српски Преводи

    Dedublüman & Mavzer Tabancas – Belki (feat. Mavzer Tabancas) Турски Текст Песме & Српски Преводи

    Видео клип Текст Песме Omzumda işlemediğim günahlar – Гријеси које нисам починио на рамену Sözlerimde riya var – У мојим речима је Рија Kederimde bir aşk – Љубав у мојој тузи Görüyor mu? – Да ли види? Belki de yanlıştı doğrularım – Можда није било у реду, могу то да потврдим Aşkını, sevgini sorguladım –…

  • Dedublüman & Mavzer Tabancas – Belki (feat. Mavzer Tabancas) Турски Текст & Македонски Преводи

    Dedublüman & Mavzer Tabancas – Belki (feat. Mavzer Tabancas) Турски Текст & Македонски Преводи

    Видео Клип Текст Omzumda işlemediğim günahlar – Гревовите што не ги извршив на моето рамо Sözlerimde riya var – Постои рија во моите зборови Kederimde bir aşk – Љубов во мојата тага Görüyor mu? – Гледа ли? Belki de yanlıştı doğrularım – Можеби не беше во ред, ќе потврдам Aşkını, sevgini sorguladım – Ја доведов…

  • Dedublüman & Mavzer Tabancas – Belki (feat. Mavzer Tabancas) Турски Лирика & Български Преводи

    Dedublüman & Mavzer Tabancas – Belki (feat. Mavzer Tabancas) Турски Лирика & Български Преводи

    Видео Клип Лирика Omzumda işlemediğim günahlar – Грехове, които не съм извършил на рамото си Sözlerimde riya var – В моите думи има рия Kederimde bir aşk – Любов в моята скръб Görüyor mu? – Вижда ли? Belki de yanlıştı doğrularım – Може да е било погрешно, мога да потвърдя това Aşkını, sevgini sorguladım –…