Etiket: Молчат Дома

  • Молчат Дома – Судно (Борис Рыжий) Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Молчат Дома – Судно (Борис Рыжий) Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Эмалированное судно– Emaye gemiОкошко, тумбочка, кровать– Pencere, başucu, yatakЖить тяжело и неуютно– Yaşamak zor ve rahatsız ediciЗато уютно умирать– Ama ölmek rahatЭмалированное судно– Emaye gemiОкошко, тумбочка, кровать– Pencere, başucu, yatakЖить тяжело и неуютно– Yaşamak zor ve rahatsız ediciЗато уютно умирать– Ama ölmek rahat И тихо капает из крана– Ve musluktan sessizce damlarИ жизнь растрёпана, как…

  • Молчат Дома – Судно (Борис Рыжий) Russian Lyrics English Translations

    Молчат Дома – Судно (Борис Рыжий) Russian Lyrics English Translations

    Эмалированное судно– Enameled vesselОкошко, тумбочка, кровать– Window, bedside table, bedЖить тяжело и неуютно– Life is hard and uncomfortableЗато уютно умирать– But it’s cozy to dieЭмалированное судно– Enameled vesselОкошко, тумбочка, кровать– Window, bedside table, bedЖить тяжело и неуютно– Life is hard and uncomfortableЗато уютно умирать– But it’s cozy to die И тихо капает из крана– And…

  • Молчат Дома – Судно (Борис Рыжий) Russisch Songtext Deutsch Übersetzung

    Молчат Дома – Судно (Борис Рыжий) Russisch Songtext Deutsch Übersetzung

    Эмалированное судно– Emailliertes SchiffОкошко, тумбочка, кровать– Fenster, Nachttisch, BettЖить тяжело и неуютно– Leben schwer und unangenehmЗато уютно умирать– Aber es ist gemütlich zu sterbenЭмалированное судно– Emailliertes SchiffОкошко, тумбочка, кровать– Fenster, Nachttisch, BettЖить тяжело и неуютно– Leben schwer und unangenehmЗато уютно умирать– Aber es ist gemütlich zu sterben И тихо капает из крана– Und leise tropft…

  • Молчат Дома – Судно (Борис Рыжий) 俄語 歌詞 中國人 翻譯

    Молчат Дома – Судно (Борис Рыжий) 俄語 歌詞 中國人 翻譯

    Эмалированное судно– 漆包船Окошко, тумбочка, кровать– 窗户,床头柜,床Жить тяжело и неуютно– 生活是艰难和不舒服Зато уютно умирать– 但死了很舒服 Эмалированное судно– 漆包船Окошко, тумбочка, кровать– 窗户,床头柜,床Жить тяжело и неуютно– 生活是艰难和不舒服Зато уютно умирать– 但死了很舒服 И тихо капает из крана– 静静地从水龙头里滴下来И жизнь растрёпана, как блядь– 生活像个妓女一样衣衫褴褛Выходит как бы из тумана– 它从雾中出来,就像过去一样И видит: тумбочка, кровать– 他看到:床头柜,床 И я пытаюсь приподняться– 我正试着起床Хочу в глаза ей поглядеть–…