Etiket: ပြင်သစ်

  • Michel Berger – Vivre ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    Michel Berger – Vivre ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Comme on s’endort – အိပ်ပျော်သွားခိုက်မှာ Calme et sans penser à rien – ငြိမ်သက်ပြီးဘာမှမတွေးဘဲနဲ့ En fermant les yeux très fort – မျက်လုံးတွေတင်းတင်းပိတ်ရင်း Vivre – တိုက်ရိုက် Il fait beau, je sors – နေသာတယ်၊ကျွန်မအပြင်ထွက်မယ်။ Je trouverai le bon chemin – မှန်ကန်တဲ့လမ်းကြောင်းကိုရှာမယ်။ Et je me sens mieux dehors – အပြင်မှာပိုကောင်းလာတယ်လို့ခံစားရတယ်။ Vivre – တိုက်ရိုက် Les fleurs et les…

  • SMILY – On y va ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    SMILY – On y va ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Pilon Rafale AK – AK ပေါက်ကွဲ Drumstick Appelle si y’a bagarre – ရန်ဖြစ်ရင်ဖုန်းဆက်ပါ။ Appelle si y’a haja – Haja ရှိရင်ဖုန်းဆက်ပါ။ J’arrive avec les plus méchants – အဆိုးဆုံးနဲ့ရောက်လာတယ် J’ai dis – ကျွန်မပြောလိုက်တာက Pilon Rafale AK – AK ပေါက်ကွဲ Drumstick Appelle si y’a bagarre – ရန်ဖြစ်ရင်ဖုန်းဆက်ပါ။ J’tisor mon beretta – ကျွန်မ beretta ကိုချစ်တယ်။ Comme MMA…

  • Yamê – Bécane – A Colors Show ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    Yamê – Bécane – A Colors Show ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Bitch ça fait très très longtemps que j’y pense à comment se mettre bien, moi j’ai pas ton élan – Bitch ငါဒါကိုတွေးနေတာကြာပြီ၊ဘယ်လိုမှန်အောင်လုပ်ရမလဲဆိုတာငါမှာမင်းရဲ့အရှိန်မရှိဘူး N’écoute jamais les “on dit”, ceux qui jactent n’ont pas vu la vie au travers de ton monde – “We say”ကိုဘယ်တော့မှနားမထောင်နဲ့၊ပစ်ချသူတွေဟာသင့်ကမ္ဘာကနေဘဝကိုမမြင်ဖူးဘူး။ J’ai beau parler dans leur langue mais faut croire qu’ils…

  • Indila – Love Story ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    Indila – Love Story ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    ဗီဒီယိုညှပ် စာသား L’âme en peine – နာကျင်နေတဲ့စိတ်ဝိဉာဉ် Il vit mais parle à peine – သူအသက်ရှင်ပေမဲ့စကားမပြောသလောက်ပါ။ Il attend devant cette photo d’antan – သူကအရင်နှစ်တွေကဒီဓာတ်ပုံရှေ့မှာစောင့်နေတယ်။ Il, il n’est pas fou – သူကရူးမနေဘူး။ Il y croit, c’est tout – သူယုံကြည်တယ်၊ဒါပဲလေ။ Il la voit partout – သူမကိုနေရာတိုင်းမှာတွေ့တယ်။ Il l’attend debout – သူမကိုမတ်တပ်ရပ်ဖို့စောင့်နေတယ်။ Une rose à la main – သင့်လက်ထဲကနှင်းဆီတစ်ပွင့်…

  • Stromae – Formidable ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    Stromae – Formidable ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Formidable, formidable – ကြီးကျယ်တယ်၊ကြီးကျယ်တယ်။ Tu étais formidable, j’étais fort minable – မင်းကအရမ်းတော်တယ်၊ငါကအရမ်းညံ့တယ် Nous étions formidables – ကျွန်မတို့ကအရမ်းတော်တယ် Formidable – မိုက်တယ် Tu étais formidable, j’étais fort minable – မင်းကအရမ်းတော်တယ်၊ငါကအရမ်းညံ့တယ် Nous étions formidables – ကျွန်မတို့ကအရမ်းတော်တယ် Oh, Bébé, oups, Mademoiselle – အိုး၊ကလေးရေ၊အိုး၊အစ်မ။ J’vais pas vous draguer, promis juré – မင်းကိုမရိုက်တော့ဘူးကတိပေးတယ်၊ကျိန်ဆိုတယ် J’suis célibataire, depuis hier, putain –…

  • YellowStraps – Slowdown (girl what’s up) ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    YellowStraps – Slowdown (girl what’s up) ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Girl what’s up – မိန်းကလေးရေ၊ဘာဖြစ်သွားတာလဲ။ J’suis dans l’secteur – ကျွန်မကလုပ်ငန်းထဲမှာပါ။ Hier tu m’as demandé l’heure – မနေ့ကအချိန်ကိုမေးခဲ့တယ်။ T’as fini sans tes pes – မင်းရဲ့ pes မရှိတော့ဘူးလေ။ Back dans la street – လမ်းပေါ်ပြန်လာ C’est la même tous les weeks – အပတ်စဉ်တိုင်းမှာအတူတူပါပဲ။ Descends maintenant – အခုဆင်းလာပါ။ Viens on fuck maintenant – လာပါ၊အခုကိုသွားကြစို့။ Girl what’s up…

  • Videoclub, Adèle Castillon & Mattyeux – Amour plastique ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    Videoclub, Adèle Castillon & Mattyeux – Amour plastique ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux – ငါ့စိတ်ထဲမှာအရာရာဟာရှုပ်ထွေးနေတယ်။မင်းမျက်လုံးတွေထဲမှာငါပျောက်နေတယ်။ Je me noie dans la vague de ton regard amoureux – မင်းရဲ့ချစ်ခင်စရာအကြည့်ရဲ့လှိုင်းထဲမှာငါနစ်မြုပ်နေတယ်၊ Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau – မင်းရဲ့ဝိဉာဉ်ကိုငါ့အရေပြားမှာလှည့်လည်စေချင်တာပဲလေ။ Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo – ပန်းတစ်ပွင့်၊သင့်နှလုံးသားထဲကအမျိုးသမီး Romeo Je ne suis que ton…

  • Morad & GIMS – Seya ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    Morad & GIMS – Seya ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Quand viendra la nuit, nous n’formerons plus qu’un seul corps – ညရောက်တဲ့အခါခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုပဲဖွဲ့စည်းမယ်။ Tu fuiras vers l’est avec une sacoche remplie d’or – ရွှေအိတ်အပြည့်နဲ့အရှေ့ဘက်ကိုထွက်ပြေးမယ်။ Évidemment, je serai les battements de ton cœur – ရှင်းနေတာကကျွန်မဟာသင့်နှလုံးခုန်သံတွေဖြစ်လိမ့်မယ်။ Prends la sortie d’secours, je serai tout près d’l’ascenseur – အရေးပေါ်ထွက်ပေါက်ကိုသွားပါ၊ကျွန်တော်ဓာတ်လှေခါးနားမှာရှိမယ်။ J’ai jamais douté – ကျွန်မဘယ်တော့မှသံသယမဖြစ်ခဲ့ဘူး။ Tu sais bien que…

  • GIMS, Morad & SativaMusic – SEYA ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    GIMS, Morad & SativaMusic – SEYA ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

    ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Quand viendra la nuit, nous n’formerons plus qu’un seul corps – ညရောက်တဲ့အခါခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုပဲဖွဲ့စည်းမယ်။ Tu fuiras vers l’est avec une sacoche remplie d’or – ရွှေအိတ်အပြည့်နဲ့အရှေ့ဘက်ကိုထွက်ပြေးမယ်။ Évidemment, je serai les battements de ton cœur – ရှင်းနေတာကကျွန်မဟာသင့်နှလုံးခုန်သံတွေဖြစ်လိမ့်မယ်။ Prends la sortie d’secours, je serai tout près d’l’ascenseur – အရေးပေါ်ထွက်ပေါက်ကိုသွားပါ၊ကျွန်တော်ဓာတ်လှေခါးနားမှာရှိမယ်။ J’ai jamais douté – ကျွန်မဘယ်တော့မှသံသယမဖြစ်ခဲ့ဘူး။ Tu sais bien que…