Etiket: Errusiera

  • Noize MC – Не все дома (Not All There) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Noize MC – Не все дома (Not All There) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Чёртова картошка по выходным – Patata madarikatuak asteburuetan На копейке по колдобинам в ебеня – Txanpon bat zuloetarako В старые сиденья въевшийся дым – Kea dago aulki zaharretan. От запаха укачивает меня – Usainak gaixotu egiten nau. Я сразу им сказал что я не готов – Berehala esan nien ez nengoela prest. В…

  • OG Buda – Виральность (Virality) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    OG Buda – Виральность (Virality) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Я то… Я то… – Gero jan egiten dut… Wex on the beat – Wex erritmoan Я токсик, со мной Toxi$, эй – Toxikoa naiz, toxikoa naiz nirekin Хули меня искать? Ты знаешь, где RNDM офис, а (Да) – Zergatik arraio bilatzen nauzu? Badakizu non dagoen rndm bulegoa, eta (Bai) Не понимаю, это…

  • OBLADAET – Электроник (Electronic) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    OBLADAET – Электроник (Electronic) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Ай, сделаем это, ха, 2-0-2-5 (darkn—) – Ah, egin dezagun, ha, 2-0-2-5 (ilunpetan) OBLA, гра (darkness, darkne—) – OBLA, gra (iluntasuna, iluntasuna—) У, Players Club – Jokalarien Kluba. Ай (darkn—), двадцать пятый год, ебём вас всех (Пра-пра) – Ai (ilun—), hogeita bosgarren urtea, izorra zaitezte denok (Handia) Ха – Ha Я не получаю…

  • MORGENSHTERN – ПОВОД (REASON) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    MORGENSHTERN – ПОВОД (REASON) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak На-на-на-на, на – Na-na-na, na На-на-на-на, на – Na-na-na, na На-на-на-на, на (Давай) – Navarra, Navarra (Goazen) Боже, ну зачем я просыпаюсь снова? (Угу) – Jainkoa, zergatik esnatzen naiz berriro? (Bai) Я опять живой, а значит, всё хуёво (Ага) – Berriro bizi naiz, eta horrek esan nahi du dena izorratuta dagoela (Bai) Нет,…

  • SLAVA SKRIPKA – Бобр (Beaver) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    SLAVA SKRIPKA – Бобр (Beaver) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Patrzcie co spotkałem – Patrzcie eta spotkałem Ej! bóbr, kurwa! – Ej! bóbr, kurwa!ez da izango! Ej! bóbr – Ej! bóbr, ez egin hori. Ej! bóbr, kurwa! – Ej! bóbr, kurwa!ez da izango! Ej! bóbr – Ej! bóbr, ez egin hori. Сидим с бобром за столом – Mahai batean eserita gaude kastore batekin…

  • TIGO – Планы на завтра (Plans For Tomorrow) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    TIGO – Планы на завтра (Plans For Tomorrow) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Трек должен быть такой, чтобы люди себя находили в треке – Bidea horrela izan behar da, jendeak bere burua aurkitzeko. Себя? – Zeure burua? Это интро, это интро чисто – Hau da sarrera, hau da sarrera Просто пожелание. Прикинь, сколько миллионов людей послушает – Desio bat besterik ez. Pentsa zenbat jende entzungo duen.…

  • OG Buda – Слёзы Аиши (First Day Out) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    OG Buda – Слёзы Аиши (First Day Out) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Е, е-е, е, е, е-е – E, e, e, e, e, e, e, e, e, e, e, e, e Turn up, а, а, е, е-е – Piztu, a, a, e, e Turn up, а-а-а – Jaiki, jaiki, jaiki Е, е-е – E, e, e Белый пиздит за бабос — я не верю ему…

  • OG Buda – Не Адекват (Not Adequate) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    OG Buda – Не Адекват (Not Adequate) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak ​revv, what do you mean? – ​xanti-aizu, zer esan nahi duzu? Восемнадцатое сентября, 20:10 – Irailak 18, 8:10 Yo prec1se let’s turn on! – 1. aurrekoa piztu dezagun! Мне не до тебя (Р-ра, р-ра), малыш, хочешь имя — много делай – Ez nago zure esku (R-ra, r-ra), laztana, izen bat nahi baduzu, asko…

  • OG Buda – Прощай :❨ (Goodbye) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    OG Buda – Прощай :❨ (Goodbye) Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Прощай – Agur Никогда мне такое не прощай – Ez barkatu inoiz. Е-е-е – E-e-e Я-я-я – I-I-I Прощай, никогда мне не прощай (Прощай) – Agur, inoiz ez agur esan (agur) Прощай, никогда мне не прощай – Agur, inoiz ez agur esan Может убьёшь меня напоследок, ведь сам к себе испытываю чувство пощады…