Etiket: Espainiako

  • Bad Bunny – BOKeTE Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bad Bunny – BOKeTE Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Las 6 – 6 6 p. m. frente al río – Arratsaldeko 6etan, ibai aurrean Viéndono’ los corazone’ – “Bihotzak” ikusten Las hoja’ cayendo, preguntas sin contestacione’ – ‘Hostoak erortzen, erantzunik gabeko galderak’ Mis sentimiento’ cambian como estacione’ – Nire sentimenduak “aldatu egiten dira parkatzen naizen heinean” Y aunque en PR todo el…

  • Bad Bunny – DtMF Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bad Bunny – DtMF Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Eh-eh, eh-eh, eh-eh, eh-eh – Eh, eh, eh, eh, eh, eh Otro sunset bonito que veo en San Juan – Beste ilunabar eder Bat San Juanen ikusten dut Disfrutando de todas esas cosas que extrañan los que se van (Van, van) – Disfrutatu egiten dute alde egiten dutenek (joan egiten dira, joan egiten…

  • Bad Bunny – PIToRRO DE COCO Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bad Bunny – PIToRRO DE COCO Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Otra Navidad en la que te pedí – Beste Gabonetan galdetu nizun Otra Navidad que no estás aquí – Hemen ez zauden Beste Eguberri bat Feliz Año Nuevo, pero no tan feliz – Urte Berri on, baina ez hain zoriontsu Te dieron un beso a las 12 y no fui yo quien te…

  • Cris Mj – 7 Trompetas Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Cris Mj – 7 Trompetas Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Nes On The Shet – Nes Izara Gainean Siete trompetas en el cielo (Woh-oh-oh) – Zazpi tronpeta zeruan (Eh bildu) Mientra’ nosotros seguimo’ aquí (Yeah-eh-eh) – ‘Hemen gaude’ bitartean (Bai-eh-eh) Ya siento que el mundo se acaba (Woh-oh-oh) – Mundua amaitzen ari dela iruditzen zait (Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai,…

  • HOKE, Ébano & Ergo Pro – M.A.N. Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    HOKE, Ébano & Ergo Pro – M.A.N. Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Jaja, yeah – Kaixo, bai 2019, yo era Kitchen Porter, robando en el Tesco y en el TK Maxx – 2019an, Sukaldeko Atezaina nintzen, Teskotik eta TK Maxxetik lapurtzen 2022, esquivando rumores, rulando con Ébano, en una T-Max – 2022an, zurrumurruak saihestuz, Ebanoarekin torlojuz, T-Max batean 2023, pipazo de wax, cuidado si ves…

  • HOKE & Quevedo – ABC Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    HOKE & Quevedo – ABC Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Si fuera por mí, mañana nos largamos – Nire esku balego, bihar joango ginateke Si fuera delito, haría treinta años – Krimen bat balitz, hogeita hamar urte egingo nituzke Si es por amor, si quieres nos matamos – Maitasunagatik bada, elkar hilko dugu Básica white-tee, mi logo empedrado – Oinarrizko txuri-txuri, nire logotipoa…

  • Blessd, Anuel AA & Ovy On The Drums – MÍRAME REMIX Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Blessd, Anuel AA & Ovy On The Drums – MÍRAME REMIX Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak ¿Qué hubo pues, bebé? – Zer gertatu da, laztana? Real Hasta La Muerte, baby (Uah) – Benetako Heriotza, haurra (uah) Real Hasta La Muerte (Uah), baby (Ovy On The Drums) – Benetakoa Heriotzara Arte (uah), haurtxoa (Obabakoak Danborradan) O-O-Ovy On The Drums (Escuche pues, mamacita, usted sabe) – O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O Mírame fijo a la…

  • Bad Bunny – EL CLúB Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bad Bunny – EL CLúB Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Yeah – Bai 2 de la mañana en el club – 2 goizean klubean To’ el mundo pasándola cabrón – “Munduak zailtasunak ditu Las mujere’ encima de mí – Emakumeak nire gainean La hookah, las pastilla’ y un blunt – Piperra, pilulak eta zurrunbilo bat. La que yo quiera dice que sí –…

  • ROA, De La Rose & Luar La L – ETA (RMX) Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    ROA, De La Rose & Luar La L – ETA (RMX) Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Dama’ y caballero’, con ustede’ el remix del año – Andrea eta jaun-andrea, ustederekin “urteko erremiksa” Nunca se hace tarde – Inoiz ez da berandu A cualquier hora le llego, bebé – Noiznahi etorriko naiz, laztana Ese booty es un mito, la ropa te quito, nos vamo’ al Edén – Harrapakina mito bat…